Possible Results:
enemistado
-on the outs
See the entry forenemistado.
enemistado
Past participle ofenemistar.

enemistado

Aunque os habéis enemistado, ante la fiesta es necesario reconciliarse.
Even if you quarreled, before a holiday it is necessary to reconcile.
Supongo que no soy el único enemistado con el Doc.
Guess I'm not the only one on the outs with the doc.
Parece que uno de nosotros siempre estará enemistado con ella.
It seems one of us will always be out of her favor.
Recientemente me he enemistado con la familia.
I've been on the outs with the family recently.
El presidente Fox se ha enemistado con Kirschner, con Evo y con Chávez.
President Fox has made enemies with Kirschner, with Evo, and with Chávez.
Nos hemos separado, pero no nos hemos enemistado.
We have separated but we did not become enemies.
Después del regreso de la marcha Dioskury se han enemistado con los primos Idasom y Linkeem.
After returning from campaign Dioskury have quarrelled with cousins Idasom and Linkeem.
Desde entonces, Camboya, antiguamente tan pacífica, ha sido un país enemistado consigo mismo.
Since then, Cambodia, formerly so peaceful, has been a country at odds with itself.
Gogen ha llegado en octubre de 1888, pero los pintores se han enemistado casi en seguida.
Gauguin has arrived in October, 1888, but artists have quarrelled almost at once.
Por ejemplo, os habéis enemistado con el marido, y el niño ha oído su disputa sobre los tonos subidos.
For example, you quarreled with the husband, and the child heard your dispute with voices raised.
Y si os habéis enemistado de repente con la persona íntima, a la ayuda le llegará el puesto de la reconciliación.
And if you suddenly quarreled with the loved one, to you the reconciliation shop will come to the help.
Esta capacidad se ha agrietado por el estilo inconsistente y autoritario del gobierno, que le ha enemistado con un sinnúmero de sectores nacionales.
This capacity has cracks in it due to the government's inconsistent and authoritarian style, which has created enemies out of a number of national sectors.
Hace algún tiempo muchos medios masivos de comunicación escribían sobre el conflicto en la familia de la estrella: por querido Es dada se ha enemistado con la mamá.
Some time ago many mass media wrote about the conflict in a star family: because of the loved Dan quarreled with the mother.
Solo quiero saber... ¿te has enemistado con todos los miembros de tu familia o tienes buena relación... con algunos miembros de tu familia?
I just want to know— are you estranged from all the members of your family, or are you friends... with any of the members of your family?
Sin embargo, no es presumible que sus exigencias prosperen en un partido enemistado con la democracia, sobre todo en su dimensión de participación y deliberación social.
However, their demands will not be fulfilled in a party that rejects the democratic values, mostly when it comes to debate the social issues and participate in them.
Ausencia y aislamiento, una familia cuyos miembros se han distanciado pero no enemistado, un intento de cercanía que llega demasiado tarde: estos son los temas de esta primera novela corta.
Absence and isolation, a description of a family estranged from one another though not inimical, an attempt at closeness which comes too late - such are the themes of this short first novel.
Durante cuatro años había estado retenido, haste que logró fugarse y pedir asilo en la corte del Emperador Luis de Baviera, por entonces enemistado con el Papa Juan XXIII.
For four years he was held until he had the chance to flee, asking for asylum in the court of the Emperor Louis of Bavaria, who was by then feuding with Pope John XXIII.
Con un ministro de Exteriores enemistado por un lado y una coalición nada unida por otro, el Gobierno de Angela Merkel debe dirigir el rumbo en un contexto internacional cada vez más complicado.
With an estranged foreign minister on one side and a less than united coalition on the other, the government of Angela Merkel must steer through an increasingly difficult international context.
En una declaración jurada, tomada en proceso civil, Ricardo Mas, hermano de Jorge Mas, enemistado con él, contó cómo había viajado a Panamá para buscar el efectivo que se utilizó para pagar la fuga de Posada.
In a sworn deposition taken in a civil lawsuit, Ricardo Mas, the estranged brother of Jorge Mas, recounted how he had traveled to Panama to obtain the cash used to pay for the escape.
El teniente de gobernador, enemistado con el corregidor de esa reducción y del gobernador de las treinta misiones levantó otros testimonios que daban cuenta que otras mujeres también habían sido azotadas como forma de escarmiento por ausentarse a la cosecha de maíz.
The lieutenant governor, at odds with the corregidor of that reduction and the governor of the thirty missions, presented additional testimony showing that other women had also been whipped as a form of punishment for being absent from the corn harvest.
Word of the Day
ink