Possible Results:
endurecer
Cuando el trabajo se endurecía, pasaba el tiempo con él y su familia. | When the job got tough, I spent time with him and his family. |
Pero mi cuerpo no se endurecía, sino que ahora mi cuerpo era la estatua. | But my body wasn't stiffening. Instead, my body was now the statue. |
Lo había escuchado muchas veces, pero como un Fariseo, endurecía mi corazón. | I had heard it many times, but like a Pharisee I kept hardening my heart. |
Ahora me imponía vencerlo. Iba a un gimnasio de boxeo, y me endurecía. | I was going to a gym to box and I was toughening up. |
Por ello, el pan se endurecía y para conseguir tomarlo días después, los campesinos lo untaban con tomate y aceite. | The bread would harden, so the peasants would soften it with tomato and oil. |
En el último año, el sistema penal francés se endurecía al mismo tiempo que se debilitaban los mecanismos de control. | Over the past year, the French penal system has become tougher while controls mechanisms have been weakened. |
Una densa niebla, compuesta por las convicciones religiosas inculcadas por los guías espirituales, ofuscaba las mentes y endurecía los corazones. | A dense fog, consisting of religious beliefs inculcated by the spiritual guides, blurred the minds and weighed the hearts down. |
Antes de usar el acero para herramientas e ingeniería Toolox®, la empresa empleaba acero 1.2379 para los moldes y lo endurecía hasta 60 HRC. | The solution Before using Toolox® engineering and tool steel, the company used 1.2379 steel for the molds that was hardened to 60 HRC. |
La propuesta inicial de la Comisión ya endurecía considerablemente las nuevas medidas contra la contaminación acústica, puesto que definía como obligatorios estos valores límite opcionales. | I would point out that the measures to counter noise pollution are already tightened up considerably in the Commission's original proposal, because we are making the optional limit values binding. |
El Consejo solo llegó a un acuerdo sobre su posición común porque creyó que una directiva que, aunque incluía una excepción, también endurecía la normativa y permitía la competencia en un mercado único, era mejor que no disponer de ninguna directiva. | The Council was able to agree its common position only because it felt that a directive, which included a waiver but tightened regulation and permitted competition in a single market, was better than no directive at all. |
Los ejes y las ruedas fueron pegados en su lugar con epoxy de 5 minutos, para asegurarme que todo estuviera en su lugar correctamente apoye el auto sobre una superficie lisa mientras el epoxy se endurecía. | The axles and wheels were set up in the arches and a little 5-minute epoxy used to fix the axles in place inside the body, the car was set on its wheels on a true surface while the epoxy set. |
Cuando lo dijo yo sentí que mi corazón se endurecía como una piedra. | When she said it; I felt my heart hardened like a stone. |
Sus ojos se aclararon, pero no pudo liberar su boca del compuesto que rápidamente se endurecía y que la obstruía. | His eyes cleared, but he still could not free his mouth of the rapidly-hardening compound that obstructed it. |
La queja del ingeniero de combustibles y cenizas era que, cuando se desaguaba el producto, éste endurecía como cemento. | The complaint from the fuel and ash engineer was that when this product is de-watered it sets as hard as concrete. |
Las bombas utilizadas hasta el momento tenían problemas de estanqueidad, ya que el líquido se depositaba en las superficies de obturación de los sellos mecánicos y allí se endurecía. | The previous pumps had sealing faults, as the medium coagulated on the sealing surfaces of the mechanical seal and dried there. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.