endecasílabo

Me gustaría recordarle que la música rap y el verso endecasílabo griego tienen el mismo ritmo.
I would like to remind you that rap music and the Greek hendecasyllabic metre have the same rhythm.
Se compone de cuatro versos de seis sílabas el primero, segundo y cuarto, y endecasílabo el tercero.
Composed by four verses, six syllables in the first, second and fourth, and eleven in the third.
Otros cultivadores del octosílabo serían Fernández de Heredia, Vasco Díaz de Frexenal o el vihuelista valenciano Luis Milán, junto a cultivadores del endecasílabo, como Antonio de Soria.
Other writers in octosyllabic verses were Fernandez de Heredia, Vasco Diaz de Frexenal and vihuela composer Luis Milan from Valencia. Poets of hendecasyllabic verses are represented by Antonio de Soria.
La tradición de este tipo de lamento compuesto de dos versos, heptasílabo y endecasílabo, formando un estribillo que enmarca unas coplas, se transmitió a través de El robo de Proserpina y otras obras.
The tradition of this type of lament composed of two heptasyllabic and hendecasyllabic lines, forming a chorus that frames the verses, was transmitted through 'El robo de Proserpina' and other works.
Una solución consistiría en buscar un equivalente cultural (como el endecasílabo yámbico para el alejandrino francés) o un equivalente temporal (el verso libre moderno en lugar de las formas clásicas de los versos del pasado) (1998: 174).
One solution is to look for a cultural equivalent (such as the English iambic pentameter for French Alexandrines) or a temporal equivalent (modern free verse for classical verse forms of the past) (1998: 174).
El profesor mandó a los alumnos escribir un poema endecasílabo.
The teacher told the students to write a hendecasyllabic poem.
El primero contribuyó a la difusión del verso endecasílabo y las estrofas italianas en el castellano, con algunos de los sonetos más reconocidos de la historia de la literatura española.
The former spread the usage of Italian stanzas and 11-syllable verses in Spanish with some of the most celebrated sonnets in the history of Spanish literature.
Hasta entonces pensaba que podía elegir cualquier religión menos la católica, que no debía decir públicamente que me gustaba la copla ni que España es una tierra hermosa y algo dentro de mí me impedía escribir en verso endecasílabo.
Up until then, I had thought that I could choose any religion except Catholicism, that I couldn't publicly declare that I liked coplas or that Spain is a magnificent country, and something inside me prevented me from writing in hendecasyllabic metre.
Word of the Day
swamp