encuanto
Popularity
500+ learners.
- Examples
En el evento de omitir la dosis tómela encuanto lo recuerda. | If you missed a dose take it as soon as you remember. |
Es líder en el sector de control de energía encuanto a la sencillez de uso, capacidad de análisis, rendimiento y flexibilidad. | It is the leader in terms of user-friendliness, analytical skill, performance and flexibility for effective energy controlling! |
Lo que ya resulta más que evidente es que una coalición profundamente dividida encuanto a sus objetivos tiene muy pocas probabilidades de alcanzar la victoria. | Anyway, a deeply divided Coalition advancing towards its objectives is unlikely to go on to victory. |
En el caso de olvidarse de tomar una dosis regular proceda a tomarla encuanto se lo recuerde, salvo que ya fuera la hora para la próxima dosis según la posología adoptada. | If you missed a dose take it as soon as you remember, but not if it is almost time of the next intake by your schedule. |
El Código Electoral precisa por lo tanto la responsabilidad del Estado encuanto a garantizar la seguridad de los candidatos y el número de personas que estarán a cargo de la protección de estos. | The electoral code therefore spelled out the responsibility of the State to ensure the safety of candidates and the number of officers who will be assigned for their protection. |
La descentralización del licenciamiento ambiental para el nivel municipal todavia se muestra frágil en los municipios más pequeños, debido a que el proceso aun está controlado por el estado por encuanto que la sociedades locales tienen menos participación. | The decentralization of environmental licensing to the municipal level still seems to be fragile process in small municipalities, since it is likely to be induced by the State rather than by the local community. |
Encuanto a Egipto, el presidente al-Sissi todavía sigue dudando entre su concepción personal de los derechos de las mujeres y la de supadrino saudita, cuyo dinero leresulta indispensable para la economía de su país, actualmente en bancarrota. | As for Egypt, President al-Sissi is still hesitating between his personal conception in favour of womens' rights and that of his Saudi sponsor, whose money is indispensable for the economy of his bankrupt country. |
Al contrario, se enfocó encuánto dinero podría ganar el lector. | Instead, he or she focused on how much money the reader should be making. |
Revise también las reglas de la facilidad encuanto a visitantes. | Review the facility's policies regarding visitors. |
Así usted podrá escalar encuanto lo requiera. | You can ramp up whenever required. |
El año pasado, Iránsuperó incluso aJapón encuanto al número de inspecciones a las que fue sometido. | Last year, Iran even surpassed Japan in the number of inspections it was subjected to. |
Para evitar poner en riesgo o retrasar su primer pago, llene la aplicación lo mas antes possible encuanto este desempleado. | To avoid jeopardizing or delaying your first payment, file your claim as soon as you become unemployed. |
Este índice de suceso, por encuanto, es medio, y no vale igualmente para todas las regiones de la boca. | This success index, nevertheless, is the average, and it is not equally valid for all the regions of the mouth. |
Por esta razón las amplias conferencias (por ejemplo, IRICS) están abiertas con sesiones plenarias, encuanto los discursos profesionales se dan en sesiones individuales. | For this reason the large conferences (for example, IRICS) are opened with plenary events, while the professional discourses follow in various individual sections. |
Se entiende que esta última enaltece el compromiso social del investigador encuanto a la reducción de los daños o situaciones de riesgo de los participantes involucrados. | It is understood that the latter praises the social commitment of the researcher regarding harm reduction or risk situations of the participants involved. |
Durante sus años como obispo de Roma, Benedicto XVI tuvo el talento de ser muy franco encuanto a nombrar el pecado y llamar al pueblo a la fidelidad. | During his years as bishop of Rome, Benedict XVI had the talent of being very frank about naming sin and calling people back to fidelity. |
El KNX ofrece un amplio abanico de posibilidades no tan solo en cuanto ala elección de los dispositivos acontrolar pero también encuanto al grado de avance de las posibles opciones. | KNX offers awide range of possibilities in the selection of controlled devices and the degree of advancement of available options. |
Posee un rendimiento excelente encuanto a la compatibilidad digital-análoga inteligente y se ha promovido perfectamente en calidad de voz, distancia de comunicación, seguridad de comunicación y función de comunicación. | Possessing the excellent performance with intelligent digital-analog compatibility. It can improve the voice quality, communication distance, communication security, and communication function. |
Despuésde la firma, enViena, del acuerdo con Irán, Teherán pasó alprimer plano en el gran juego del aprovisionamiento engas y encuanto a la intensificación de la actividad militar en la frontera entre Líbano ySiria. | After the Iran deal was signed in Vienna, Tehran then emerged at the forefront of a major game being played over gas supplies, and military activity intensified on the Lebanese-Syrian border. |
Es en este marco innovador que pedimos integrar la igualdad de oportunidades en las políticas de fomento de empleo y desarrollo local, a través de los Fondos estructurales, ya que, encuanto a paro, las mujeres son el sector más desfavorecido. | It is within this innovative framework that we are calling for equality of opportunity to be incorporated into policies for promoting employment and local development, through the Structural Funds, since women constitute the sector most disadvantaged by unemployment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
