encuadrar
En el modo de visor óptico (OVF), encuadré la boca de incendios, la gente y la luz, y apreté el disparador. | In the optical viewfinder mode (OVF), I framed the hydrant, people and light, and released the shutter. |
Cuando realicé esta fotografía solo apliqué la elemental técnica aprendida: fijé las condiciones de exposición, establecí una adecuada distancia, encuadré, enfoqué y disparé; lo habitual. | When I took this photograph I only applyed an elemental tecnique: I fixed the conditions of expositon,found the adequate distance, I framed, focused and shot; the usual. |
No sé por qué a mi cámara grande le salieron tan evanescentes las fotografías que hizo esa tarde, porque yo no intervine en la interpretación, tan solo encuadré azarosamente; aunque tal vez, la clave radicó en que sí revelé intencionadamente. | I don't know why the pictures which took that afternoon my big camera turned out evanescent, because I didn't intervene in the interpretation, I only framed randomly; although maybe, the key lied in the fact that, yes, I developed intentionally. |
Encuadré la foto y me senté a cantar en frente de ella. | I framed the picture and sat down to chant in front of it. |
Encuadré y disparé rápido; el caballo trotaba con ligereza, pero yo no podía fallar. | I framed and released quickly; the horse trotted quickly, but I could not miss. |
Encuadré, enfoqué, dirigí el flash, procuré añadir a la imagen las flores del entorno, que con su peculiar forma alargada y ligeramente desenfocadas podrían ofrecer un sugestivo fondo a tu imagen. | I framed, focused, turned the flash, i tried to add the image of the flowers around, that with their peculiar length and ightly out of focus could give a stimulating background to your image. |
Como resultado, el informe es un ejercicio de encuadre. | As a result, the report is an exercise in framing. |
Entonces, haga clic en Abrir para que pueda llenar el encuadre. | Then, click on Open so you can fill the frame. |
El Mundo y Abc retornaron al encuadre de la insuficiencia. | El Mundo and Abc returned to the frame of insufficiency. |
El Hipervínculo no debe dar lugar a ningún encuadre de Premier. | The Hyperlink must not result in any framing of Premier. |
El resultado hace que se vea con un encuadre tridimensional. | The result is that it looks like a three-dimensional frame. |
¿Hemos revisado la denominación y encuadre del problema o meta? | Have we reviewed the naming and framing of the problem or goal? |
Groopic alinea y fusiona dos imágenes en un único encuadre (Imagen: Eyedeus) | Groopic aligns and merges two images into a single frame (Image: Eyedeus) |
Es el mejor encuadre de combate que he visto. | That's the best frame of combat film I've ever seen. |
Un ángulo de encuadre es flexible para permitir el ajuste a ángulos. | A framing angle is bendable to allow adjustment to angles. |
HTML completo o encuadre en dominios de marca, con contenido IDX optimizado. | Full HTML or framing on branded domains, with optimized IDX content. |
¿Como el meta-encuadre influencia en el encuadre terapéutico en las instituciones? | How does the meta-setting influence the therapeutic setting in institutions? |
Tan solo se necesita rellenar el encuadre con belleza. | You just need to fill the frame with beauty. |
Perfecto, si no fuera por la cantidad de gente en el encuadre. | Perfect, if not for the bunch of people in the frame. |
Un hermoso encuadre para esta puesta de sol, el efecto más hermoso. | A beautiful framing for this sunset the most beautiful effect. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
