encrucijadas
Plural of encrucijada

encrucijada

Popularity
2,000+ learners.
El privilegio de estar en el centro de tantas encrucijadas.
The privilege of being at the heart of so many crossroads.
En la cultura contemporánea hay muchas encrucijadas que la evangelización no puede evitar.
In contemporary culture there are many crossroads that evangelization cannot avoid.
Siempre nos encontramos en estas encrucijadas en la vida: ¿eso o ésto?
We are always at these crossroads in life: that or this?
Pero también hay encrucijadas en la vida.
But there are also crossroads in life.
Certezas y encrucijadas del uso de Internet en la salud pública.
Crossroads and certainties of the use of the Internet in the public health.
La línea horizontal es el camino interrumpido por las encrucijadas del consultante.
The horizontal line is the interrupted way by the crossroads of the consultante.
Retos y encrucijadas conceptuales del estudio de la política como sistema cultural.
Conceptual Challenges and dilemmas in the study of politics as a cultural system.
Muchas encrucijadas en el camino.
A lot of forks in the road.
Lo llamo el jardín de las encrucijadas.
I call it the garden of forking paths.
Ahora estamos ante una de las más grandes encrucijadas de todos los tiempos.
We are standing now at one of the greatest crossroads of all times.
Las piedras del santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles.
The holy stones lie scattered at the head of every street.
Los tirantes pueden llevarse encrucijadas.
The shoulder straps can be crossed.
En la Edad Media, por ejemplo, era frecuente hacer sonar campanas en las encrucijadas.
In the middle Ages, For example, It was frequent ringing bells at the crossroads.
Las piedras del santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles.
The sacred stones are poured out At the corner of every street.
Los cuadernos de la Fragua, sobre todo el de Cuaresma, hablan mucho de encrucijadas.
The notebooks of the Forge, above all that of Lent, talk a lot of crossroads.
Mira hacia atrás a algunas de las encrucijadas de tu vida, a tus momentos importantes.
Look back on some of the major turning points in your life.
Giros, tramas y encrucijadas que apuntalarán más si cabe, el carácter adictivo de la serie.
Twists, plots and dilemmas will make the series even more addictive, if possible.
Las percepciones médicas contrastan y simultáneamente complementan a las supersticiones concernientes a las encrucijadas.
Medical views form both a contrast and a complement to superstitions about crossroads.
Esos estudios demuestran que algunos países en desarrollo sin litoral se han convertido en encrucijadas importantes.
These studies provide evidence showing how some landlocked developing countries have turned into important crossroads.
En el camino de la vida, las decisiones cruciales son como encrucijadas que exigen elegir una dirección.
On life's road, crucial decisions are like intersections that call for a choice of direction.
Word of the Day
to plant