encorsetarse

Y desde este punto de vista, pienso que el Consejo no debería encorsetarse y debería aceptar abrir un debate sobre los bonos de Estado europeos.
From that perspective, I believe that the Council ought not to paint itself into a corner and agree to open a debate on the European government bonds.
En punto a una conclusión esencial, decir que no deben encorsetarse las comunicaciones judiciales directas si ello genera requisitos formales que al final impiden llevar a cabo una actividad de cooperación.
As an essential conclusion, I would say that direct judicial communications ought not to be impeded if that were to generate formal requirements which, in the final analysis, prevent proper co-operation activities.
Al igual que el genio del que toman prestado su nombre, estos monkstrap piden a gritos que se les de libertad absoluta para triunfar, no les gusta encorsetarse en un estilo determinado y disfrutan saltando entre lo formal y lo casual.
Like the genius of those who borrow their names, these monkstrap cry out to be given absolute freedom to succeed, they do not like to fall into a particular style and enjoy jumping between formal and casual.
Word of the Day
riddle