Possible Results:
encomio
-praise
See the entry forencomio.
encomio
-I praise
Presentyoconjugation ofencomiar.
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofencomiar.

encomio

Estos esfuerzos son dignos de encomio y merecedores de gratitud.
These efforts are worthy of esteem and they merit gratitude.
En teoría, eso sería un logro digno de encomio.
Theoretically, that would be an achievement worthy of applause.
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
I also commend the Secretary-General for his inspiring report.
El supremo de la mansedumbre está buscando no el encomio.
The supreme of meekness is seeking not commendation.
El jefe cree que usted debería decir el encomio.
The chief thinks that you should give the eulogy.
En este sentido, encomio al Gobierno por las medidas positivas adoptadas.
In this regard, I commend the Government for the positive measures taken.
Queridos hermanos, vuestro generoso compromiso y vuestro testimonio merecen realmente encomio.
Dear friends, your generous commitment and witness are truly praiseworthy.
En ese sentido, encomio al ACNUR por su dedicación y arduo trabajo.
In that connection, I commend UNHCR for its dedication and hard work.
La moral de las tropas está por encima de todo encomio.
The morale of the troops is beyond all praise.
La intención de este informe es digna de encomio.
The intention of this report is very proper.
Tal sabiduría política y tal visión estratégica son dignas de encomio.
Such political wisdom and strategic vision are commendable.
La Secretaría merece encomio por este esfuerzo.
The Secretariat must be commended for this effort.
Esta adaptabilidad de la Corte y de su Secretaría es digna de encomio.
This adaptability of the Court and its Registry is highly commendable.
También encomio al Secretario General por su informe, que figura en el documento A/61/173.
I also commend the Secretary-General for his report contained in document A/61/173.
La presencia aquí del Viceprimer Ministro de Guinea-Bissau es digna de encomio.
The presence here of the Vice-Prime Minister of Guinea-Bissau speaks volumes.
El mecanismo de supervisión y presentación de informes del Consejo también merece encomio.
The monitoring and reporting mechanism of the Council is also praiseworthy.
También son dignos de encomio los esfuerzos de la India.
India's efforts are also to be highly commended.
Los esfuerzos incansables del Sr. Steiner por consolidarlas merecen especial encomio.
Mr. Steiner's tireless efforts to consolidate them deserve to be particularly commended.
Su apostolado educativo auténtico ha sido y es digno de todo encomio.
Their authentic educational apostolate was, and is, worthy of the greatest praise.
Todas las medidas regionales tendientes a lograr este objetivo merecen encomio.
Any regional initiative aimed at achieving this objective is to be commended.
Word of the Day
to boo