Possible Results:
encomiar
También encomia la alta representación de la mujer en el Parlamento. | It also commends the high representation of women in Parliament. |
Tailandia encomia la labor del sistema de las Naciones Unidas. | Thailand commended the work of the United Nations system. |
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva. | He also hailed the work of UNITAR in preventive diplomacy. |
La Unión Europea encomia la labor realizada por el Representante Especial. | The European Union commends the work accomplished by the Special Representative. |
La Presidenta encomia la presentación de la delegación de Armenia. | The Chairperson commended the delegation of Armenia for its presentation. |
El orador encomia los resultados alcanzados por esa Oficina. | He commended the results achieved by that Office. |
Matussek (Alemania) encomia los progresos realizados por el Gobierno de Burundi. | Mr. Matussek (Germany) commended the progress made by the Government of Burundi. |
Aparte de eso, se encomia el plan de trabajo propuesto. | Apart from that, the proposed work plan was to be commended. |
La Comisión encomia esos esfuerzos por fomentar la capacidad nacional. | The Committee commends these efforts in national capacity-building. |
El Comité encomia al Gobierno por haber ratificado la Convención en 1992. | The Committee commends the Government for having ratified the Convention in 1992. |
La Comisión encomia esos esfuerzos y alienta a persistir en ellos. | The Committee commends these efforts and encourages their continued application. |
Malasia encomia la asistencia que están brindando varios países a este fin. | Malaysia commends ongoing assistance by several countries towards this end. |
La Junta encomia al PNUD por esa iniciativa. | The Board commends UNDP on this initiative. |
El Sr. EL-BORAI encomia la calidad del informe, sobre todo de las estadísticas. | Mr. EL-BORAI commended the quality of the report, particularly the statistics. |
El Sr. REIMANN (Suiza) encomia las actividades de la ONUDI en 2000. | Mr. REIMANN (Switzerland) commended UNIDO on its activities in the year 2000. |
La Junta, por consiguiente, encomia al UNICEF por introducir un instrumento de supervisión. | The Board therefore commends UNICEF for introducing a monitoring tool. |
La Junta encomia al UNFPA por haber mejorado las estructuras actuales de aprendizaje. | The Board commends UNFPA for improving the current learning structures. |
El Japón encomia los considerables esfuerzos que han realizado todas las partes involucradas. | Japan applauds the considerable efforts made by all parties concerned. |
El orador encomia las actuales reformas estructurales y administrativas de la Oficina. | He commended the Office's current structural and management reforms. |
La Comisión Consultiva encomia al Director Ejecutivo por las iniciativas adoptadas. | The Advisory Committee commends the Executive Director for the initiatives he has taken. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.