Possible Results:
enclaves
-you nail
Subjunctiveconjugation ofenclavar.
enclaves
-you nail
Subjunctivevosconjugation ofenclavar.
enclaves
-enclaves
Plural ofenclave

enclavar

El lugar Balzers tiene dos enclaves, por lo que una comunidad tripartita.
The place Balzers has two enclaves, making a tripartite community.
Hoteles exclusivos, en enclaves privilegiados y con los mejores servicios.
Exclusive hotels in privileged enclaves with the best services.
Estamos realizando esfuerzos especiales para garan-tizar la seguridad en los enclaves.
We are making special efforts to ensure security in enclaves.
Estos lugares no son los típicos enclaves que has visto en las películas.
These places are not typical enclaves you've seen in movies.
España inauguró oficialmente oficinas de asilo fronterizas en ambos enclaves en 2015.
Spain officially inaugurated border asylum offices in both enclaves in 2015.
Hoteles exclusivos, en enclaves privilegiados y con los mejores servicios.
Luxurious Exclusive hotels in privileged enclaves with the best services.
Tienen que vivir en enclaves; tienen que estar bajo protección.
They have to live in enclaves; they have to be under protection.
El status de los enclaves sería incierto.
The status of the enclaves would be uncertain.
Muy bien situados en enclaves emblemáticos de la ciudad condal.
Very well located in emblematic enclaves of Barcelona.
Acantilados, magníficos enclaves, propios de un continente en miniatura.
Magnificent enclaves that are characteristic of a continent in miniature.
Sin embargo, aún se conservan reducidos enclaves de marismas naturales casi intactas.
However, there are still small enclaves of almost intact natural marshes.
Los propietarios están dispuestos a pagar más por vivir en estos enclaves.
Owners are willing to pay the extra to live in these enclaves.
Ambos enclaves reciben una rigurosa protección y conservación medioambiental como espacios protegidos.
Both enclaves receive rigorous environmental protection and conservation such as protected areas.
Berriós se encuentra en uno de los enclaves más antiguos.
Berrios is one of the oldest enclaves.
Uno de los enclaves subterráneos más significativos del levante español.
One of the most important underground spaces in eastern Spain.
Un mundo de sensaciones en enclaves inmejorables.
A world of sensations in unbeatable locations.
Este es un tema recurrente en los enclaves ocupados por los templarios.
This is a recurring theme in the areas occupied by the Templars.
Solo ocasionalmente se observan enclaves máficos y diques pegmatíticos.
Mafic enclaves and pegmatitic dikes occur only occasionally.
También ayudaría a aislar y estrangular aún más los enclaves kurdos.
It would also seek to isolate and strangle further the Kurdish enclaves.
Bienvenido a Toronto, una ciudad cosmopolita que cuenta con numerosos enclaves para explorar.
Welcome to Toronto, a cosmopolitan city with many things to explore.
Word of the Day
relief