Possible Results:
enclavada
-set deep
Feminine singular of enclavado
enclavada
-nailed
Feminine singular past participle of enclavar

enclavado

Popularity
500+ learners.
La propiedad está enclavada en la montaña Indalo, Mojacar Playa.
The property is nestled in the Indalo mountain, Mojacar Playa.
Cabaña pintoresca enclavada en el medio de 600 acres.
Quaint cabin nestled in the middle of 600 acres.
La cubierta superior tenía una audiencia fija, permanentemente enclavada allí.
The upper deck had a permanent audience, continuously embedded there.
La ciudad está enclavada entre cerros, cañones, barrancas y arroyos.
The city is nestled among hills, canyons, and gullies.
Carácter: uva, suelo y climatología Toro está enclavada en la Meseta Central.
Character: grape, soil and climate Toro is located in Meseta Central.
Nueva villa contemporánea enclavada en los prestigiosos bosques de El Madroñal.
Brand new contemporary villa nestled in the prestigious forests of El Madroñal.
La Casa Gotami enclavada en este luminoso paisaje invernal.
Gotami House nestled in the brilliant winter landscape.
Alhama se encuentra enclavada en el Valle del Guadalentín.
Alhama is located in the valley del Guadalentín.
Somos una isla enclavada entre dos hemisferios.
We are an island stuck between two hemispheres.
Águilas es una bella ciudad portuaria enclavada en plena Costa Cálida.
Águilas is a delightful port city located on the Costa Cálida.
La D.O. Toro está enclavada en la Meseta Central.
D.O. Toro is located in Meseta Central.
Te encantará nuestra casa tranquila y enclavada.
You will love our quiet and nestled home.
En la naturaleza, enclavada como una sinfonía perfecta de los sentidos que usted respira.
In nature, nestled like a perfect symphony of the senses you breathe.
Una animada ciudad costera, enclavada a los pies de las montañas desérticas.
A bustling coastal city, poised at the feet of the desert highlands.
Está enclavada en la zona de Riviera del Sol, entre Marbella y Mijas.
It is located in the area of Riviera del Sol, between Marbella and Mijas.
Está enclavada en la calle Francisco Ynduráin, 18, bajo.
It is located in Francisco Ynduráin street, 18.
Se encuentra enclavada en las colinas cerca de la Puerta No se.
It is nestled in the foothills near Gate No.
Experimente la naturaleza en esta casa de huéspedes única enclavada entre maderas y pinos.
Experience nature in this unique guesthouse nestling among milkwoods and pines.
Presión capilar pulmonar enclavada; PTDVI: presión telediastólica ventricular izquierda.
LVEDP, left ventricular end-diastolic pressure; PCWP, pulmonary capillary wedge pressure.
Lujosa clínica de psiquiatría enclavada en un entorno natural privilegiado cerca de Zurich.
Luxurious psychiatric clinic set in a privileged landscape near Zurich.
Word of the Day
honey