encima de mí

Popularity
500+ learners.
¿Por qué hay una toalla húmeda encima de mi cama?
Why is there a wet towel on my bed?
Bueno, escribe algo y déjalo encima de mi mesa.
Well, write something up and put it on my desk.
Y te subiste encima de mi mujer al mismo tiempo.
And climbed on top of my wife at the same time.
Esto está ligeramente por encima de mi nivel de experiencia.
This is slightly above my level of expertise.
¿No la ves sentada encima de mi piano?
Don't you see her sitting on top of my piano?
Hay muchos albatros encima de mi cabeza, vienen muy cerca.
There are many albatross above my head, they are coming very close.
Tengo a mucha gente mirando por encima de mi hombro.
I got a lot of people looking over my shoulder.
Y ahora te has arrojado encima de mi coche.
And now you hurled yourself in front of my car.
Roy, ¿qué hace todo esto encima de mi mesa?
Roy, what is all this stuff on my table?
Tengo un póster de él encima de mi cama.
I have a poster of him over my bed.
Luego otro cuando estaba por encima de mi casa.
Then another when it was above my house.
Señor, ayúdame a honrar el buen vecino por encima de mi propia.
Lord, help me to honor the good neighbor above my own.
Pero todavía no tengo control por encima de mi nave,
But I still don't have control over my ship.
Lo pondré en el despacho, encima de mi escritorio.
I'll put it in the study, above my desk.
Me levanté y estabas encima de mi cama, respirando fuertemente.
I woke up and you were standing over my bed, breathing heavily.
Un día, un arco cayó encima de mi mano.
One day, an arch fell on my hand.
La policía va a estar encima de mi si vuelvo.
The cops gonna be all over me if I go back.
Tu amigo estaba encima de mi hija.
Your friend was lying on top of my daughter.
Porque tu paciente tenía las manos encima de mi paciente.
Because your patient had her hands all over one of my patients.
Algo por encima de mi materia personal estaba detrás de este encuentro.
Something above my personal matter was behind this encounter.
Word of the Day
enough