Possible Results:
encauzara
-I channelled
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofencauzar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofencauzar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofencauzar.

encauzar

Los presidentes Miguel de La Madrid y Carlos Salinas de Gortari no aprovecharon la oportunidad que el momento histórico les brindaba para crear una nueva institucionalidad y una cultura cívica que encauzara el nuevo pluralismo de la sociedad.
Former Presidents Miguel de la Madrid and Carlos Salinas de Gortari did not use the opportunity offered them by the historic moment they were in office to create a new institutionality and a civic culture that would channel society's new pluralism.
¿Quién lo encauzará?
Who will direct it?
Confía en que se encauzará decididamente a los países en desarrollo por el camino de la industrialización sostenible.
He was confident that developing countries would thus be set firmly on the path to sustainable industrialization.
En el plano subnacional, la contribución del UNICEF se encauzará fundamentalmente a través de los departamentos técnicos de los ministerios pertinentes.
At the subnational level, UNICEF inputs will be executed mainly through the technical departments of relevant ministries.
El UNICEF encauzará alrededor de 29 millones de dólares con cargo a fondos del Banco Mundial y la Asociación Internacional de Fomento.
Some $29 million will be channelled through UNICEF from World Bank/International Development Association funds.
También encauzará nuevos recursos hacia los países en desarrollo y las economías en transición de la Europa central y oriental.
It will also channel new resources to developing countries and the economies in transition in central and eastern Europe.
También se están fomentando los canjes de la deuda, en los cuales el producto se encauzará hacia actividades de financiación en el sector social.
Debt swaps, by means of which proceeds will be channelled to financing activities in the social sector, were also encouraged.
Toyota mantendrá su compromiso con todos los arduos trabajadores aficionados al fútbol mediante un esfuerzo robusto que encauzará la emoción y la energía de los partidos.
Toyota will continue its commitment to all the hard-working fútbol fans through a robust effort that will harness the excitement and energy of the games.
Se prevé que ese mecanismo basado en el mercado encauzará los limitados recursos de inversión hacia los proyectos de reducción de emisiones que sean más eficaces en relación con los costos.
Such a market-based mechanism is expected to direct limited investment money to the most cost-effective emissions-reduction projects.
Haciéndose eco de esta tendencia, la Cámara Española de Brasil ha creado el llamado Comité de PYMES que encauzará actividades dedicadas a este sector y sus principales áreas de funcionamiento.
Following this trend, Spanish Chamber of Commerce in Brazil has created the so called SMEs Committee which will canalize activities dedicated to this sector and its main operational areas.
Consagra la estabilidad externa como el principio rector que guiará y encauzará nuestra labor de supervisión, y considera a la evaluación del tipo de cambio como el eje de ese proceso.
It enshrines external stability as the overarching principle that will organize and focus our surveillance. It puts exchange rate assessment at the center of IMF surveillance.
Un importante paso adelante es que la financiación se encauzará a través de una entidad financiadora especial y no por conducto del Fondo Europeo de Desarrollo: de esta manera se mejora el control presupuestario y la transparencia.
It is a major step forward that funding will be channelled through a special financing facility and not through the European Development Fund. This improves budget control and transparency.
El programa interregional resumirá y generará lecciones extraídas de experiencias anteriores, tanto dentro como fuera del UNFPA, y las encauzará a los programas regionales y por países, que a su vez presentarán informes acerca de su aplicación práctica.
The interregional programme will summarize and generate lessons learned from prior experiences, both within and outside UNFPA, and channel them to the regional and country programmes, which will report on their practical application.
El Navegador Psiphon para iOS es una aplicación sólo-navegador y por tanto solo encauzará datos por túnel mediante el Navegador Psiphon, y no enrutará el resto de sus aplicaciones (como sus aplicaciones de Facebook o Twitter) a través de la red Psiphon.
Psiphon Browser for iOS is a browser-only application and so will only tunnel data through the Psiphon browser, and will not route your other apps (like your Facebook or Twitter apps) through the Psiphon network.
El navegador Psiphon para iOS es una aplicación exclusiva para navegación, y por tanto solo encauzará por túnel datos que sean cargados por sí mismo, y no el resto de sus aplicaciones (como Facebook o Twitter), a través de la red Psiphon.
Psiphon Browser for iOS is a browser-only application and so will only tunnel data that is loaded in the app itself, and will not tunnel your other apps (like your Facebook or Twitter apps) through the Psiphon network.
Mediante el proyecto sobre niños, mujeres y familias afectadas por la guerra se seguirá fomentando el alto al reclutamiento de niños soldados y se encauzará el proceso de desmovilización y reinserción de cerca de 10.000 niños soldados en sus familias.
The project on children, women and families affected by armed conflict will continue its advocacy efforts aimed at stopping the recruitment of child soldiers and will guide the process of demobilizing around 10,000 child soldiers and reuniting them with their families.
Los países podrían identificarse en mayor medida con la reforma si se encauzara un mayor porcentaje de la ayuda hacia ámbitos sociales, como las redes de seguridad.
A greater use of aid for social areas, including safety nets, could enhance the ownership of reforms.
La provincia piensa de verdad, de que la reorganización encauzará hacia un optimal efecto de los medios investidos.
The Province is certainly of the opinion that reorganisation would lead to better use of investment.
Gracias a ese cambio de orientación, se encauzará más recursos humanos y financieros a provincias de difícil acceso lo cual contribuirá a reducir la brecha de la exclusión social.
Such a shift will lead to greater channelling of human and financial resources to hard-to-reach provinces and help reduce the social exclusion gap.
Word of the Day
relief