encauzar
Los mercados financieros encauzarían los recursos hacia las esferas más productivas y se supervisarían a sí mismos en forma eficaz. | Financial markets would channel resources to the most productive areas and police themselves effectively. |
La función de la secretaría consistiría en examinar las solicitudes de financiación de organizaciones de la comunidad y de pequeñas entidades del sector privado que se encauzarían a través del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | The function of the secretariat would be to review funding requests from community-based organizations and small private sector entities, channelled through the United Nations resident coordinators. |
La Secretaría y el Administrador Fiduciario se habían reunido con la Fundación de las Naciones Unidas para examinar la posibilidad de asociarse con motivo de la recaudación de donaciones privadas que se encauzarían hacia el Fondo de Adaptación. | The secretariat and the trustee had met with the United Nations Foundation (UN Foundation) to explore the possibility of partnering on the collection of private donations to be channeled to the Adaptation Fund. |
Los textos que hemos traído desde Ginebra encauzarían nuestra labor hacia una reforma de las subvenciones a la exportación y otras medidas de efectos similares, y permitirían mejorar el cumplimiento de los compromisos relativos a los contingentes arancelarios. | The texts we brought from Geneva would set us on track for a reform of export subsidies and measures of similar effect, and it would provide for better implementation of tariff rate quota commitments. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
