Quiero que la historia vuelva a encarrilarse. | I want to get the story back on track. |
Y si se desvía del plan, vuelva a encarrilarse. | And bounce back if you get off your plan. |
Europa no puede volver a encarrilarse antes de hacer algo al respecto. | Europe cannot get back on track before something is done about that. |
Lo importante es que vino voluntariamente y quiere volver a encarrilarse. | What's important is she came here willingly and she wants to get back on track. |
Es hora de volver a encarrilarse y hacer un giro con él. | High time to get it back on track and make a spin with it. |
Quiero volver a encarrilarse. | I just want everything back to normal. |
Trastorno de Atención Longitud: 20 Minutos Cerebro Estado: Alfa descripción: Conseguir que su mente vuelva a encarrilarse. | Length: 20 Minutes Brain State: Alpha Description: Get your mind back on track. |
SomethingIt completo es muy importante para empezar y terminar algo cuando se necesita para volver a encarrilarse. | Complete SomethingIt is very important to start and finish something when you need to get back on track. |
¿Dónde está el Sam que trabajó tan duramente para encarrilarse? | What happened to the Sam I know, the one that I worked so hard to get back on track? |
Considere los siguientes consejos para el control de una campaña de marketing descarrilada y consiga que vuelvan a encarrilarse. | Consider the following tips to control a derailing marketing campaign and get it back on track. |
Es importante hacer más para ayudar a los países en desarrollo a encarrilarse por la senda del desarrollo sostenible. | It is important that more be done to help developing countries embark on the path of sustainable development. |
Jenaveve encabezará la operación y sus activos serán la fuente para que todos vuelvan a encarrilarse. | Jenaveve is to head the operation and her assets are to be the source of getting everyone back on track. |
Voy a ayudarlo a que vuelva a encarrilarse. Y nuestra relación va a mejorar. | I'm gonna help get it back on track and then things between me and him gonna get better. |
El año pasado, el ex CEO Carol Bartz, fue despedido por su incapacidad para lograr que la empresa vuelva a encarrilarse. | Last year, former CEO Carol Bartz was terminated for her inability to get the company back on track. |
¿Dónde está el Sam que trabajó tan duramente para encarrilarse? Ese no era yo. | What happened to the Sam I know, the one that I worked so hard to get back on track? |
Estamos aprovechando campos de crecimiento atractivos y logrando que aquellas empresas que aún no han alcanzado su potencial completo vuelvan a encarrilarse. | We're tapping attractive growth fields and getting those businesses that haven't yet reached their full potential back on track. |
El Paquete de Julio de la OMC era un hecho positivo, ya que demostraba que las negociaciones de Doha habían vuelto a encarrilarse. | The WTO July Package was a positive development as it signalled that the Doha negotiations were back on track. |
El paquete de julio de la OMC era un hecho positivo, ya que demostraba que las negociaciones de Doha habían vuelto a encarrilarse. | The WTO July Package was a positive development as it signalled that the Doha negotiations were back on track. |
Es hora de encarrilarse: de saber lo que es mejor para nosotros, y gravitar hacia aquellas cosas de la vida que alimentan nuestro bienestar. | It's time to get on track: to know what is best for us, and to gravitate toward those things in life that nourish our well-being. |
La actuación de Spagni fue bastante impresionante ya que volvió a encarrilarse con Maranello Kart con la asistencia de Team Oracle y fue muy competitivo desde el principio. | Spagni's performance was quite impressive as he came back on track with Maranello Kart assisted by Team Oracle and was very competitive since the beginning. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
