encarrilar
Las reformas para encarrilar la deuda hacia una trayectoria sostenible son cruciales. | Reforms to put debt on a sustainable trajectory are critical. |
Hay que volver a encarrilar el proceso de paz del Cuarteto. | The Quartet peace process must be put back on track. |
Voy a volver a encarrilar la vida de mi hijo. | I'm going to get my son's life back on track. |
Es solo un paseo rápido para encarrilar los negocios. | It's just a quick trip to get the business back on track. |
¿Cómo pueden ayudar a hacer campaña para encarrilar nuevamente los ODM? | How can they help campaign to get the MDGs back on track? |
Voy a volver a encarrilar mi vida. | I'm going to get my life back on track. |
Ha vuelto usted a encarrilar el Tratado constitucional. | You have brought the Constitutional Treaty back on track. |
Volví aquí para encarrilar mi vida. | I came back here to get my life back on track. |
¿Los líderes del G8 trabajarán juntos para volver a encarrilar sus promesas? | So will the G8 leaders work together to get their promises back on track? |
Creo que se supone que la ayude a encarrilar su vida. | I think I'm supposed to help her get her life back on track. |
Esas estructuras carcomidas deben desmantelarse, y debemos volver a encarrilar la Ronda de Doha. | Those rotten structures must be dismantled, and we must get the Doha Round back on track. |
Parte de nuestra tarea espiritual ha consistido en encarrilar a la humanidad hacia este futuro magnífico. | Part of our spiritual task has been to shepherd humanity toward this most magnificent future. |
Apelamos a que se vuelva a encarrilar la aplicación de la hoja de ruta. | We urge that the implementation of the road map be brought back on track. |
El Gobierno intensificará sus esfuerzos por encarrilar las aportaciones financieras hacia las medidas preventivas y la construcción ecológica. | The Government would intensify its efforts to channel financial input into preventive measures and ecological construction. |
Cualquier avance en ese terreno también ayudará a encarrilar de nuevo la cuestión del Protocolo de Ankara. | Any progress in that area will also help get the Ankara Protocol issue back on track. |
También tenemos que mejorar los servicios básicos y encarrilar a la economía en la vía del crecimiento sostenible. | We also have to improve essential services and set the economy on a path of sustainable growth. |
La inversión extranjera y el comercio pueden ayudar a volver a encarrilar a la región hacia el desarrollo. | Foreign investment and trade can help put the region back on the track of development. |
Adenizia intenta volver a encarrilar al Savino Del Bene, una pared ganadora y un toque: 17 - 19 Conegliano. | Adenizia tries to put the Savino Del Bene back on track, a winning wall and touch: 17 - 19 Conegliano. |
Ha llegado el momento de reavivar las iniciativas encaminadas a volver a encarrilar el proceso de paz. | Now is the time to revive efforts to put the Middle East peace process back on track. |
Además, enumeré una serie de actividades que ayudarían a encarrilar el proceso de consolidación de la paz en Guinea-Bissau. | I also outlined activities to help put the peacebuilding process in Guinea-Bissau on a steady, forward-looking track. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.