Possible Results:
encarar
Yo no encaro este proceso como una confrontación entre candidatos del Norte o del Sur. | I do not visualize this process as a confrontation between candidates from North and South. |
No te preocupes, yo me encaro. | Don't worry. I'll look after it. |
¡Hoy encaro todo bien mejor, sin protestar por nada, aceptando la vida como una bendición! | Today I face everything better, without complaining about anything, accepting life as a blessing! |
Yo encaro exposiciones semejantes al trabajar en mi oficina o cuando viajo a conferencias medicas. | I face similar exposures when working in my medical office or traveling to conferences. |
No sé qué me deparará el futuro, pero lo encaro con entusiasmo. | I am not sure what will happen in the future, but I am excited. |
No sé si encaro la música o si asumo el curso de una vez. | I don't know if I take up music or if I assume the course. |
Siempre los encaro como estimulo para continuar para hacer el trabajo. Respondo a todos ellos. | I always see it as a stimulus to keep working. I reply to every question. |
Pero si mi atención se distrae con una creencia es seguro que no encaro el presente de un modo completo, pleno. | But if my attention is distracted by a belief, surely there is no meeting of the present completely, fully. |
Sin embargo, no es posible dejar de ocuparse del movimiento de masas en Ucrania, sobre todo si se estudia la Revolución rusa desde el ángulo que yo la encaro. | Nevertheless, it is impossible not to speak of the mass movement in the Ukraine, especially if one studies the Russian revolution from the perspective which I have in mind. |
Como tengo miedo del vocablo, de la idea, nunca encaro, nunca comprendo el hecho, no estoy jamás en relación directa con el hecho. | Because I am afraid of the word, of the idea, I never understand the fact, I never look at the fact, I am never in direct relation with the fact. |
Cada día encaro nuevos retos en la vida y hasta ahora he encontrado que era fácil posponer las cosas o abandonar los planes, porque dejo que las barreras se metan en mi camino. | Every day I face new challenges in life and until now I have found it easy to procrastinate or to drop plans because I let barriers get in my way. |
El problema que encaro es que cuando otra gente instala mi libro/ebook para verlo, el tipo de las letras no es el mismo que el tipo que quise yo cuando hice la obra. | The problem I have is when other people install and view it, the fonts are not the same as the ones I used to create the ebook. |
Con mucho respeto y con gran ilusión encaro este nuevo reto y esta nueva etapa en mi vida esperando poder seguir contagiándome de la alegría que se perfila en los rostros de todas aquellas personas que hemos decidido adentrarnos en el mundo del yoga y explorarlo. | With great respect and anticipation I face this new challenge and new stage in my life, embibing the joy on the faces of all those people who have decided to enter the world of Yoga. |
Joey se encaró con el hombre, no puedo hacerlo regresar. | Joey's seen the man, I can't pull him back. |
Estábamos en el bar bebiendo, y un tío se me encaró. | We were at the bar drinking, and some guy got in my face. |
Como director, encaró por ejemplo, Cuando los duendes cazan perdices. | As a director, he filmed, for example, Cuando los duendes cazan perdices. |
Lentamente, se giró y encaró el Yunque. | Slowly, he turned around and faced the Anvil of Despair. |
Aunque el anuncio apareció publicado en varios periódicos, solo FPA encaró consecuencias. | Although the advert was published in several other newspapers, only FPA has faced consequences. |
Se me encaró y me llamó ladrón. | He got up in my face and called me a thief. |
Después lo encaró con las manos unidas, le ofreció sus reverencias respetuosamente. | Then facing Him with folded hands, she offered her respectful obeisances. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
