encarnizado
- Examples
El combate fue encarnizado, siendo finalmente derrotados los defensores. | The combat was fleshed, being finally defeated the defenders. |
En Estados Unidos y Canadá hay un debate encarnizado. | There is fierce debate in the United States and Canada. |
El encontronazo encarnizado de las corrientes afectara al organismo sensible. | The fierce collision of the currents will affect the sensitive organism. |
Muestra lo grotesco de un encarnizado combate entre la moral y la codicia. | The grotesqueness of a fierce combat between morality and greed. |
En cada edad esto ha conducido al odio encarnizado y a la persecución. | In every age this has led to bitter hatred and persecution. |
Vengo de un mundo encarnizado de ciencia y alta tecnología. | Now, I come from a cutthroat world of science and high technology. |
Desconfiemos del laicismo encarnizado, que da lugar al fundamentalismo. | Let's not trust the fierce laicism that leads to fundamentalism. |
Todos estábamos temblando por el encarnizado frío. | We were all shaking from the bitter cold. |
El encarnizado intercambio de opiniones se centra en qué definición debe prevalecer. | The conflict rages around whose definition should prevail. |
Es encarnizado en todos los aspectos. | He's just vicious any way you look at it. |
El origen del crimen del genocidio ha sido objeto a menudo de un encarnizado debate. | The origin of the crime of genocide has often been fiercely debated. |
Hace tiempo que diversos informes advierten del peligro latente de un enfrentamiento encarnizado. | For some time, various reports have pointed to an imminent danger of a hot conflict. |
Sin embargo, menos encarnizado que la señora Tymoshenko, asegura que el acuerdo es favorable a Ucrania. | However, being less bitter than Mrs. Tymoshenko, he affirms that the agreement is favorable to Ukraine. |
Lo esencial para él es que Haeckel sea un adversario encarnizado de las principales doctrinas religiosas. | What is essential to him is that Haeckel was a dauntless fighter against prominent religious doctrines. |
La insurrección adquirió un carácter especialmente tenaz y encarnizado en la barriada de Krasnaia Presnia en Moscú. | The uprising assumed a particularly stubborn and bitter character in the Krasnaya Presnya district of Moscow. |
La carrera fue un encarnizado duelo entre los tres Mercedes y los Ferraris de Vittness; Bracco y Chinetti. | The race was a fierce combat between the three Mercedes and the Vittness' Ferraris; Bracco and Chinetti. |
Jean Bernard Pouy, otro encarnizado defensor de la literatura popular imaginó esta nueva colección y tomó la dirección. | Jean Bernard Pouy, another fierce defender of popular literature, has created and taken charge of this new collection. |
La propia familia de John Kennedy se había formado durante muchas generaciones en el encarnizado conflicto de Irlanda con los británicos. | John Kennedy's own family had been shaped over many generations in Ireland's bitter conflict with the British. |
Puntos de vista tan opuestos como encarnizado es el enfrentamiento entre los dos bloques, tanto sobre el terreno como en la red. | Points of view as opposite as fierce is the confrontation between the two blocks, both on the field and on the net. |
La respuesta es que sí, aunque la solidez futura del programa depende del resultado del encarnizado debate que tiene lugar actualmente en Washington. | The answer is yes, but the future strength of the program depends on the outcome of a debate now raging in Washington. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.