Possible Results:
encarnizado
-bloody
See the entry forencarnizado.
encarnizado
Past participle ofencarnizar.

encarnizado

En Estados Unidos y Canadá hay un debate encarnizado.
There is fierce debate in the United States and Canada.
Vengo de un mundo encarnizado de ciencia y alta tecnología.
Now, I come from a cutthroat world of science and high technology.
Todos estábamos temblando por el encarnizado frío.
We were all shaking from the bitter cold.
El encarnizado intercambio de opiniones se centra en qué definición debe prevalecer.
The conflict rages around whose definition should prevail.
Es encarnizado en todos los aspectos.
He's just vicious any way you look at it.
El origen del crimen del genocidio ha sido objeto a menudo de un encarnizado debate.
The origin of the crime of genocide has often been fiercely debated.
Hace tiempo que diversos informes advierten del peligro latente de un enfrentamiento encarnizado.
For some time, various reports have pointed to an imminent danger of a hot conflict.
Puntos de vista tan opuestos como encarnizado es el enfrentamiento entre los dos bloques, tanto sobre el terreno como en la red.
Points of view as opposite as fierce is the confrontation between the two blocks, both on the field and on the net.
La palabra de Cuba no está sustentada en sentimientos de rencor contra quien ha sido nuestro encarnizado adversario a lo largo de más de 40 años.
Cuba's discourse is not founded on ill feelings against the country that has been our most pitiless adversary for over 40 years.
La palabra de Cuba no está sustentada en sentimientos de rencor contra quien ha sido nuestro encarnizado adversario a lo largo de más de cuarenta años.
Cuba's discourse is not founded on ill feelings against the country that has been our most pitiless adversary for over 40 years.
En estos dos años se ha mantenido el encarnizado debate que ha culminado en las propuestas de la Comisión que se debatieron durante el último Consejo Ecofin en Scheveningen.
In those two years, the debate has continued to rage and culminated in the Commission proposals which were discussed during the last Ecofin Council in Scheveningen.
En la actualidad se ha entablado un encarnizado debate también acerca de una posible estrategia forestal y, sobre todo, acerca de los distintos sistemas de certificación forestal en el plano de la Unión.
There is a heated debate going on at this very moment at EU level on a possible forestry strategy and the different systems of certification there are with forests.
El quinto problema estratégico de la guerra de guerrillas contra el Japón es su transformación en guerra de movimientos, proceso que es necesario y posible debido igualmente al carácter prolongado y encarnizado de la guerra.
The fifth problem of strategy in guerrilla war against Japan is its development into mobile war, a development which is necessary and possible because the war is protracted and ruthless.
El país se encontró en el centro de un encarnizado enfrentamiento entre los países de la Entente, Turquía, Rusia y Persia, cada uno de los cuales perseguía sus propios objetivos geopolíticos en esa región de gran importancia estratégica y rica en petróleo.
The country found itself in the midst of a ferocious struggle between the countries of the Entente, Turkey, Russia and Persia, each pursuing its own geopolitical goals in this strategically important oil-rich area.
Los invasores tomaron la capital en un combate encarnizado.
The invaders seized the capital in a fierce combat.
El lunes 5 de noviembre, por la mañana, acudí al palacio María para enterarme de lo que pasaba en el Consejo de la República. Encarnizado debate sobre la política extranjera de Terechtchenko.
Monday morning, the 5th, I dropped in at the Marinsky Palace, to see what was happening in the Council of the Russian Republic. Bitter debate on Terestchenko's foreign policy.
Soy yo, no soy un imitador de mí mismo ni un fan encarnizado.
It's really me, I'm not an impersonator of myself or a fan.
Deberíamos intentar aclarar los temas en lugar de mantener un debate tan encarnizado.
Instead of having this very acrimonious debate, we should try and clarify the issues.
Sin embargo, a nivel mundial la paz y la guerra siguen suscitando un encarnizado debate.
However, on the global level the topic of war and peace continues to spark fierce debate.
La respuesta es que sí, aunque la solidez futura del programa depende del resultado del encarnizado debate que tiene lugar actualmente en Washington.
The answer is yes, but the future strength of the program depends on the outcome of a debate now raging in Washington.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS