Possible Results:
Todos los aspectos de esta empresa fueron acordados antes de que ustedes encarnaran dentro de esta realidad. | All aspects of this undertaking were agreed to before you incarnated into this reality. |
Antes de que encarnaran, estuvieron de acuerdo de Iluminar el camino y mostrarlo a aquellos que siguieran detrás. | Before you incarnated, you agreed to Light the path and show the way for those following behind. |
Ustedes estaban conscientes de su misión antes de que encarnaran y usualmente su tiempo de actuar está codificado en sus genes. | You were aware of your mission before you incarnated, and usually your time for action is encoded in your genes. |
En efecto, las Naciones Unidas fueron concebidas para que hicieran realidad las más nobles ambiciones y encarnaran los más elevados ideales. | The United Nations was, in fact, designed to realize ambitions and to embody the greatest ideals. |
Esta es la razón de que ustedes encarnaran en esta época especÃfica; además, fueron completamente conscientes de lo que supondrÃan sus experiencias. | It is why you incarnated for this particular time, and you were fully aware of what your experiences would involve. |
SÃ de hecho fue decidido antes de que ustedes encarnaran, entonces hasta cierto punto estaran esperando una ayuda de su ser superior. | If it was indeed decided before you incarnated, then you are to some extent relying on your Higher Self for help. |
Serán encontrados cuando sea la intención que ustedes estén en el final de los tiempos, y ustedes han sabido esto antes de que encarnaran. | You will be found where it is intended that you be for the end-times, and you will have known this before you incarnated. |
Fue ordenado que muchas facetas/Chispas del reino angélico y de otros grandes Seres de Luz encarnaran en la Tierra y siguieran el camino de los humanos. | It was ordained that many facets/Sparks of the angelic kingdom and of other great Beings of Light would incarnate on Earth and follow the path of humans. |
Ustedes sin duda han sido informados de esto antes de que encarnaran, y con libertad de elección es posible despertar a la verdad a tiempo para ascender. | You will undoubtedly have been informed about it prior to incarnating, and with freedom of choice it is possible to awaken to the truth in time to ascend. |
Fue ordenado que muchas facetas/Chispas del Reino Angélico y de otros grandes Seres de Luz encarnaran en la Tierra y siguieran la senda de los humanos. | It was ordained that many facets/Sparks of the angelic kingdom and of other great Beings of Light would incarnate on Earth and follow the path of humans. |
El plan para su iluminación espiritual fue elaborado hace mucho tiempo, y la Hermandad Blanca se aseguró de que muchos grandes Seres encarnaran en la Tierra para crear la Rejilla de Luz. | The plan for your spiritual enlightenment was made a long time ago, and the White Brotherhood made sure that many great Beings incarnated on Earth to create the Grid of Light. |
HabÃa que esforzarse en provocar eso poniendo en contacto a los personajes con sus propios actores para que encarnaran de verdad y sobrepasaran los estereotipos. | We had to try hard to prompt that in the union between the characters and their actors so that they are brought to life in a realistic way and go beyond the stereotypes. |
El año pasado, cuando pusimos en marcha oficialmente el Programa de 'Student Ambassadors' (Embajadores Estudiantiles), nos fijamos el objetivo de desarrollar una red de estudiantes que encarnaran lo que realmente significa ser parte de Les Roches Marbella. | Last year at this time, when we officially launched the Student Ambassador Program, we set a goal to develop a network of students who embody what it truly means to be part of Les Roches Marbella. |
Elegà poner en cuarentena mi planeta para proteger el resto de mi Universo, y estuve de acuerdo en permitir que los maestros espirituales encarnaran aquà para intentar trabajar en una resolución desde dentro y bajo las limitaciones de la dualidad. | I chose to quarantine my planet to protect the rest of my Universe, and I agreed to allow spiritual masters to incarnate here to attempt to work out a resolution from within and under the limitations of duality. |
En la segunda, los dos juntos encarnarán en Puttaparthi como Sathya Sai Baba. | In the second, both of us together will incarnate in Puttaparthi as Sathya Sai Baba. |
Ocasionalmente algunos encarnarán fuera del planeta, y luego retornarán a la Tierra. | Occasionally some of you will take an incarnation off planet, and later return to Earth. |
Los Acuarianos encarnarán y volverán a encarnar muchas veces, aprendiendo a vivir la Renuncia. | Aquarians will incarnate again and again many times, by learning how to live Renunciation. |
Ellos encarnarán por nacimiento, excepto los que van al planeta vacÃo o a un planeta prisión. | They will be incarnating by birth,except those that go to the void or prison planet. |
Encarnarán algunas almas Zeta en los hÃbridos? | Will some of the hybrids have Zeta souls incarnate into them? |
Tanto las leyes como el sistema de instrucción pública encarnarán estos principios de esencial igualdad humana. | Both the laws and the system of public education shall embody these principles of essential human equality. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
