Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofencarnar.
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofencarnar.

encarnar

En la segunda, los dos juntos encarnarán en Puttaparthi como Sathya Sai Baba.
In the second, both of us together will incarnate in Puttaparthi as Sathya Sai Baba.
Ocasionalmente algunos encarnarán fuera del planeta, y luego retornarán a la Tierra.
Occasionally some of you will take an incarnation off planet, and later return to Earth.
Los Acuarianos encarnarán y volverán a encarnar muchas veces, aprendiendo a vivir la Renuncia.
Aquarians will incarnate again and again many times, by learning how to live Renunciation.
Ellos encarnarán por nacimiento, excepto los que van al planeta vacío o a un planeta prisión.
They will be incarnating by birth,except those that go to the void or prison planet.
Tanto las leyes como el sistema de instrucción pública encarnarán estos principios de esencial igualdad humana.
Both the laws and the system of public education shall embody these principles of essential human equality.
Actores / bailarines / performers encarnarán solamente el resultado de su presencia y la inhabitabilidad del espacio.
Actors/ dancers / performers will incarnate solely the result of their presence and inhabitation of the space.
Son Cyril Atanasoff y Liliane Belfiore, bailarina estrella del London Festival Ballet, quienes encarnarán los personajes principales.
Cyril Atanasoff and Liliane Belfiore, danseuse étoile from London's Festival Ballet, will dance the main roles.
Poderosamente evocadores, ambos relojes encarnarán la unión entre la música, la danza, el arte y la gracia del movimiento.
The two powerfully evocative timepieces epitomize a marriage of music, dance, art and grace in movement.
La cuestión debe plantearse en términos claros: ¿qué fuerzas sociales encarnarán las demandas, evidentes y racionales desde el punto de vista del bien común?
The issue should be put bluntly: what exact social forces will embody the demands, obvious and rational in terms of common good?
Con esto encarnarán ellos mismos en cuerpos diferentes, pero no hacen el Viaje de la Ascensión ya que su cuerpo no es humano.
In this they will incarnate themselves into different bodies, but they do not take the Ascending Journey, as the body is not human.
¿Cómo encarnarán las propias cenas el tipo de comunidad que queremos construir, prefigurando la revolución y la nueva sociedad que luchamos para realizar?
How will the dinners themselves embody the kind of community we want to build, prefiguring the revolution and the new society we are fighting to bring into being?
Cuando una situación requiere de ayuda y las circunstancias son ideales, los Trabajadores de la Luz encarnarán con el único propósito de llevar el conocimiento que hará posible avanzar.
When a situation calls for help and the circumstances are ideal, Lightworkers will incarnate with the sole purpose of bringing knowledge that will enable a move forward.
Y sabe que hay una oportunidad, hay una posibilidad, hasta provabilidad, de que ellos encarnarán bastante rápido para traer un nuevo mensaje que el mundo esta queriendo escuchar.
And know that there is opportunity, there is possibility, even probability, that they will reincarnate quite quickly to bring a new message that the world is wanting to hear.
Las almas de la orientación de Servicio-al-Prójimo que seguramente perecerán en el cambio de polos encarnarán en nuevos cuerpos híbridos, o ya hay almas diferentes habitando en los llamados híbridos?
Will Service-to-Other souls that perish in the shift incarnate into the new hybrid bodies, or are there different souls already inhabiting said hybrids?
Mientras a aquellos que vivan a través del cambio de polos se les permitirá que completen sus vidas, eventualmente solo encarnarán aquellos que sean de la tónica de Servicio-al-Prójimo.
While those living at the time of the pole shift will be allowed to live out their lives, eventually only those in the Service-to-Other will be incarnated.
Sus almas irán al Nirvana y continuarán evolucionando, y en su tiempo ellos encarnarán en un mundo en donde las condiciones serán adecuadas para sus nuevos cuerpos y sus propósitos de vida.
Their souls will go to Nirvana and continue evolving, and in time they will incarnate in a world where conditions are suitable for their new bodies and life purposes.
Todos están en el mundo invisible, y a partir de él se encarnarán otra vez en un nuevo organismo físico y, así, se manifestarán de nuevo en el mundo físico.
They are all in the invisible world from which they will again incarnate in a new physical organism and will thereby manifest themselves again in the physical world.
O si se prefiere formularlo con una expresión más rotunda: determinadas formas nunca serán portadoras de determinados significados, del mismo modo que determinados significados nunca encarnarán en determinadas formas.
Or if one prefers to formulate it with a more emphatic expression: certain forms will never be carriers of certain meanings, in the same way that certain meanings will never be embodied in certain ways.
Nuestra meta no es construir una especie amante y pacífica, puesto que estos asuntos van en relación con la calidad del alma, y en los híbridos solo encarnarán almas de la tónica de Servicio-al-Prójimo.
It is not our goal to make a peaceful, loving species, as these matters are a quality of the soul, and the hybrids will only be incarnated by Service-to-Other souls.
Otros, los que están preparados, encarnarán fácilmente esta Nueva Era y transición como si fueran pequeñas águilas en su primer vuelo - un poco torpe al comienzo - pero rápidamente manejando los habilidades requeridas.
Others, who are prepared, will easily embody this New Era and transition into it like a baby eagle taking its first flight—a little awkward at first, but quickly mastering the required skills.
Word of the Day
eyepatch