encarecer
La mayor preocupación de los sectores es que el nuevo impuesto encarecería, aún más, las tarifas eléctricas que pagan los consumidores. | The main concern of the sectors is that the new tax encarecería even more electricity rates paid by consumers. |
No cabe descartar una brusca caída del tipo de cambio de la lira, lo que encarecería el servicio de la deuda exterior. | A sudden fall in the lira exchange rate cannot be ruled out, making foreign debt service more expensive. |
Esto es tan importante porque una mera reducción al rating externo encarecería mucho los créditos a las pequeñas y medianas empresas. | One reason that is so important is that purely external rating would have significantly increased the costs of loans for small and medium-sized businesses. |
Pero eso no solo haría el envase mucho más rígido, sino que encarecería esa parte inferior y probablemente exigiría hacer alguna modificación en la línea de producción. | But in addition to making the pack much stiffer, such a construction also makes the bottom web more expensive and likely would require some modification of the production line. |
Restringirla, dice, encarecería la oferta, el consumo y con ello el trabajo de unas 800.000 personas que viven de la venta directa de este tipo de productos. | Restrict it, he says, would make the offer, the consumption and the work of some 800,000 people who live on the direct sale of this type of products more expensive. |
Ese control puede llegar a ser impracticable o sumamente costoso para la entidad financiadora, lo que haría inviable la financiación o la encarecería notablemente para el deudor. | Such control either may be impractical or may add a significant layer of cost to the financing arrangement, thereby making the financing more expensive for the debtor or inhibiting it. |
Las enmiendas 36 y 37 no son aceptables porque el plazo propuesto para la aplicación de los nuevos requisitos a todas las explotaciones es demasiado estricto y encarecería considerablemente los costes de conversión. | Amendments Nos 36 and 37 are not acceptable because the delay proposed for the application of the new requirements to all holdings is too strict and would significantly raise the costs of conversion. |
Esto sería sumamente ineficiente puesto que alargaría y encarecería las operaciones por las que el deudor trataría de financiar la compra de los nuevos bienes requeridos para la marcha de su negocio. | This would be highly inefficient as it would add to the cost and the time necessary for the debtor to acquire new goods required for the conduct of its business. |
La plena aplicación de las propuestas que figuran en este informe encarecería tanto el costo del transporte de animales vivos, que el precio de la carne comunitaria resultaría inaceptable para el consumidor. | To put the proposals contained in this report into full effect would add so much to the cost of moving live animals that the price of Community meat would make it unacceptable to the consumer. |
Un primer paso en este sentido podría ser la Tasa Tobin sobre las transacciones cambiarias, la que encarecería en forma relativa (en relación con las inversiones a largo plazo) y absoluta los flujos de capitales. | This purpose might be served by the Tobin tax on currency dealings, which would make capital transfers for short-term investment more expensive in both absolute and relative terms (in comparison with long-term investments). |
Esta solución menoscabaría la política de competencia de la Unión Europea, al tiempo que encarecería la energía justamente mediante el fomento de las energías renovables, lo que en última instancia perjudicaría a la economía europea. | This solution would damage the European Union's competition policy and at the same time make energy more expensive - on top of the effect of promoting renewable energies - which would in the end harm Europe's desirability as a business location. |
Encarecería mi corazón para realizar la era de verdad y dedicarme completamente al éxito de nuestros conciertos con toda mi alma y vida. | I would cherish my heart for realizing the era of the truth and completely dedicate myself to the success of our concerts with all my soul and life. |
Incluso BlackRock respondió en 2017 con un documento técnico en el que cuestionaba el mecanismo por el que la presencia de accionistas comunes encarecería los precios. | BlackRock responded in 2017 with a technical document in which it questioned the mechanism by which the presence of common shareholders would bring about higher prices. |
Además, el desacoplamiento encarecería la tierra y fomentaría la especulación, creando un mercado dual de parcelas con derecho a ayudas y parcelas sin derecho a ellas. | Furthermore, decoupling would make land more expensive and promote speculation, creating a dual market of plots with the right to aid and plots without that right. |
Desde nuestro punto de vista, esto encarecería innecesariamente el transporte sin contribuir a la seguridad vial en un grado que justifique los importantes costes que implica esta propuesta. | In our view, this would make transport unnecessarily more expensive without contributing to road safety to a degree that justified the large costs involved in this proposal. |
La causa alegada era que las canteras previstas no podían proporcionar el volumen suficiente de escollera por lo que había que recurrir a otras más alejadas, con lo que se encarecería el presupuesto de las obras. | The alleged cause was that the quarries in question could not provide sufficient volume of rockfill and so it would be necessary to turn to other ones further away, which would lead to an increment in the works' budget. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.