Possible Results:
encarar
El Representante Especial exhorta al Gobierno a que encare esta tarea. | The Special Representative calls on the Government to do so. |
El Relator Especial alienta al Gobierno a que encare el problema con decisión. | The Special Rapporteur encourages the Government to address the problem firmly. |
Evidentemente, es necesario que el Consejo encare esta cuestión con celeridad y sensibilidad. | Clearly, the Council needs to address this issue with dispatch and sensitivity. |
Por eso, es necesario que el Consejo encare esta cuestión con firmeza. | That is why the Council needs to confront this issue squarely. |
Las autoridades turcas se comprometen a aprobar una ley que encare estos problemas estructurales. | The Turkish authorities are committed to adopting a law addressing these structural problems. |
Durante 10 años mi Gobierno ha instado a que se encare rápidamente este problema. | For 10 years my Government has appealed for this problem to be rapidly addressed. |
Está claro que el éxito de la ronda depende de que se encare la agricultura. | It is clear that a successful round depends on tackling agriculture. |
Es hora de que la encare. | It's time I face up to her. |
Es fundamental que el entrenador encare su carrera en el soccer con este pensamiento presente. | It is vital that the coach approaches soccer with this in mind. |
Por lo tanto, es necesario que la comunidad internacional encare esa amenaza de manera urgente y decidida. | Therefore, that threat needs to be urgently and decisively addressed by the international community. |
Según se las encare y resuelva serán quizás las características que tendrá el Mercosur del futuro. | How they are addressed and resolved will probably shape the characteristics of the future Mercosur. |
Y todo aquel que se encare a ese hecho duro y frío puede ganar mucho dinero. | And if you're bold enough to face that cold, hard fact,...you can make a lot of money. |
Aún nos queda un largo trecho por recorrer para desarrollar una cooperación internacional eficaz que encare estos desafíos. | We still have a way to go in developing effective international cooperation to deal with these challenges. |
Por todas estas razones, cualquier enfoque que encare este asunto como una urgencia económica y estratégica debe merecer nuestro aplauso. | For all these reasons, any approach that frames this as an urgent economic and strategic issue merits our approval. |
Según se las encare y resuelva serán quizás las características que tendrá el Mercosur del futuro. | The way in which these are faced and resolved will probably determine the characteristics of the future Mercosur. |
A menos que el Gobierno los encare, esos problemas podrían plantear serias amenazas a la seguridad y la estabilidad de Timor-Leste. | Unless addressed by the Government, these could pose serious threats to the security and stability of Timor-Leste. |
Y, eso no parece suceder hasta que la nación encare la más severa crisis de la historia. | And, that is not likely to happen until and unless the nation is facing the most severe crisis in history. |
En la niñez y adolescencia este encare tiene características diferentes que en la edad adulta, que hacen necesario un análisis específico. | In childhood and adolescence this approach has different characteristics than in adulthood, which makes a specific analysis necessary. |
También queremos pedir a la comunidad internacional que encare el problema de las fluctuaciones de los precios de los productos básicos. | We also wish to call on the international community to address the problem of volatile commodity prices. |
El hombre puede suavizar o aumentar la amargura de sus pruebas, según la manera en que encare la vida terrena. | The man may enhance or soften the bitterness of his evidence, according to the mode by which sees earthly life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
