encarcelar

La verdadera pregunta es: ¿Por qué está encarcelando alienígenas?
The real question is, why are you incarcerating aliens?
Estamos desmantelando estas organizaciones, y encarcelando a sus líderes.
We are dismantling these organizations and putting their leaders in jail.
Tito respondió encarcelando a sus oponentes, mientras que muchos otros se exiliaron.
Tito responded by jailing his opponents, while many others went into exile.
Sin embargo, no ha sido ni encarcelando, ni juzgado.
However he has not been jailed or tried.
Se están cerrando periódicos y partidos políticos y se está encarcelando a personas.
Newspapers and political parties are being closed down and people imprisoned.
Las autoridades de Birmania/Myanmar continúan encarcelando y persiguiendo a activistas que trabajan por la democracia.
The authorities in Burma/Myanmar are continuing to imprison and persecute activists working for democracy.
Bueno, te has pasado la vida encarcelando gente.
You spend your life putting people away.
Nos estamos encarcelando dentro de la materia.
We are imprisoned within matter.
Y no lo hemos hecho encarcelando a más personas, sino por lo contrario.
And we haven't done it by locking more people up just the opposite.
Huerta reaccionó encarcelando a muchos líderes prominentes de la Casa y prohibió la organización obrera.
Huerta reacted by imprisoning many prominent Casa leaders and banned the labor organization.
El muchacho es encarcelando junto con Andrés.
The boy, with Andrew, is imprisoned.
Jahangir intentó confirmar la autoridad sobre los sijes encarcelando a Guru Har Gobind en Gwalior.
Jahangir attempted to assert authority over the Sikhs by imprisoning Guru Har Gobind at Gwalior.
Muñoz ha sido abucheada por latinos y activistas porque las deportaciones continúan encarcelando niños y separando familias.
Muñoz has been booed by Latinos and activists because the deportations continue imprisoning children and separating families.
El gobierno surcorea viola la ley internacional relativa a los Derechos Humanos encarcelando objetores de Conciencia.
The South Korean government violates international law and human rights by imprisoning conscientious objectors.
Por eso fue desterrando y encarcelando a otros jefes militares que no le eran leales.
That's why he sent into exile and jailed other military chiefs that weren't loyal to him.
Aunque Armenia aprobó una ley sobre objeción de conciencia en 2004, el estado continúa encarcelando objetores de conciencia.
Although Armenia passed a law on conscientious objection in 2004, the country continues to imprison conscientious objectors.
En Cuba se sigue encarcelando a defensores de los derechos humanos por haber pedido un cambio democrático pacífico.
Human rights advocates continued to be jailed in Cuba for seeking peaceful democratic change.
También quiero mencionar cómo hemos acabado encarcelando a tanta gente en primer lugar.
I also want to talk about how we're ending up putting so many people in jail in the first place.
En los territorios controlados por separatistas, las autoridades de facto continuaban deteniendo y encarcelando ilegalmente a quienes las criticaban.
The de facto authorities in the separatist-controlled territories continued to unlawfully detain and imprison their critics.
Mientras las protestas contra los resultados de la elección presidencial iraní crecen, las autoridades iraníes continúan encarcelando a activistas políticos.
As protests against the Iranian presidential election results grows, Iranian authorities continue to arrest political activists.
Word of the Day
celery