Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofencarar.

encarar

El año pasado, las Naciones Unidas encararon nuevos retos.
During the past year, the United Nations encountered new challenges.
Dos sumo sacerdotes se encararon uno a otro.
Two high priests were facing each other.
Somos conscientes de la ardua labor que encararon y los felicitamos por sus esfuerzos.
We understand the hard work they faced, and we salute them for their efforts.
Las negociaciones se encararon en base al proyecto de texto del OS 22 (FCCC/SBI/2006/10, Anexo I).
Negotiations were undertaken based on the draft text from SB 22 (FCCC/SBI/2006/10, Annex I).
Esto nos recuerda las luchas que nuestros antepasados??encararon para experimentar la verdadera libertad.
We are reminded of the struggles our ancestors encountered so we might experience true freedom.
Social y económicamente, las élites de poder no encararon en estos años reformas sociales y económicas de fondo.
Socially and economically, the power elites did not envisage substantial social and economic reforms.
Los saudíes también estaban alarmados por la facilidad con que los estadounidenses encararon la nueva situación.
The Saudis were also alarmed by how easily the Americans fell into the new situation.
Los dos hombres se encararon el uno con el otro, de pie, en un momento de perfecto entendimiento.
The two men stood staring at each other, united in a moment of perfect understanding.
Y cuando lo encararon con los dos hombres tuvo que aceptar que no eran ellos.
And when he was face to face with the two men he had to admit that it wasn't them.
De esa manera, se encararon sus necesidades con miras a posibilitar la solución de sus problemas.
In that way their needs were assessed so as to enable their various problems to be resolved.
No obstante, todos encararon la situación desde una sola perspectiva, que es la del Sudán meridional contra el norte.
However, they all dealt with the situation from a single perspective, that of the southern Sudan against the north.
En apoyo de estos esfuerzos para el desarrollo también se encararon proyectos institucionales para mejorar la comercialización de los productos.
In support of these development thrusts, institutional projects have also been undertaken to improve the marketing of products.
El punto muerto específico que encararon los trabajadores durante las discusiones del 1938 no fue visto como especifico.
The specific impasse that the workers faced at the time of the 1938 discussions is not seen as specific.
Las naciones económicamente más poderosas del mundo declararon en el G20 que ejercerían su liderazgo en seguridad alimentaria pero luego no encararon reformas.
The world's most economically powerful nations asserted leadership on food security at the G20 then backed away from reform.
Los dirigentes presentes en la Cumbre del Milenio también encararon la necesidad de realizar una reforma completa del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos.
Leaders at the Millennium Summit also addressed the need for comprehensive reform of the Security Council in all its aspects.
Los escritores bíblicos encararon su mortalidad en una manera espiritualmente sana, dándose cuenta que el cambio tiene como propósito LA VENTAJA ETERNA DEL SALVADO.
Biblical writers faced their mortality in a spiritually healthy way, realizing that change works TO THE ETERNAL ADVANTAGE OF THE SAVED.
Este año, Pelizatti sumó a su porfolio nuevos vinos biodinámicos y asegura que encararon la última vendimia sin utilizar sulfitos, salvo que fuera necesario.
This year, Pelizatti added new biodynamic wines to its portfolio and assures us that they faced the last harvest without using sulphites, unless necessary.
Las Partes comenzaron escuchando los discursos acerca del futuro trabajo del GTA y luego encararon las discusiones en grupos de contacto y consultas informales.
Parties began by hearing statements on the AWG's future work, and then took up discussions in contact groups and informal consultations.
¿Es cuestionable que las marcas develen abiertamente que encararon alguna acción de marketing de influenciadores para llegar de una manera novedosa a sus consumidores?
Is it questionable for brands to openly reveal that they encountered some marketing action by influencers to reach their consumers in a novel way?
El euro nos ha protegido, ha protegido incluso a los países que demostraron cierta reticencia hacia Europa cuando encararon la aprobación del Tratado Constitucional.
The euro has protected us, and it has even protected countries that expressed some misgivings about Europe when it came to their approving the Constitutional Treaty.
Word of the Day
to dive