encantado de verte

Hey, creo que Conrad estará encantado de verte.
Hey, I think Conrad will be happy to see you.
Oh, tu padre estaría encantado de verte hoy.
Oh, your daddy would love to see you today.
Hey, creo que va a Conrad encantado de verte.
Hey, I think Conrad will be happy to see you.
Bueno, estoy segura de que estará encantado de verte.
Well, I'm sure he'll be glad to see you.
Tu padre estará encantado de verte, ¿no, es así? .
Your dad'll be pleased to see you, won't he?
Estoy segura que estuvo encantado de verte.
I am sure he was very pleased to see you.
Bueno, encantado de verte, pero tenemos que irnos.
Well, lovely to see you, but we have got to run.
El equipo parece genuinamente encantado de verte.
The squad seems genuinely delighted to see you.
Yo nunca pensé que estaría encantado de verte con vida.
I never thought I'd actually be glad to see you alive.
Estaré encantado de verte en nuestro hermoso río Amur.
I will be glad to see you on our beautiful Amur River.
Estaría encantado de verte de nuevo en política estoy intentando
I would be happy to see you back in politics I'm trying
Oye, él estaría encantado de verte.
Oi, he would be delighted to see you.
Estoy seguro que el Sr. Dove está encantado de verte, como yo.
I'm sure Mr. Dove is pleased to see you, as I am.
Sabes que siempre estoy encantado de verte.
You know I'm always happy to see you.
Mi hijo está encantado de verte.
My son is delighted to meet you.
Kat, encantado de verte, como siempre.
Kat, lovely to see you, as always.
Amigo, estoy encantado de verte. Lo mismo digo.
Dude, am I glad to see you. Same here.
Estaría encantado de verte esta tarde a las seis en mis aposentos.
I'd be happy to see you this evening at six in my quarters
Ian estará encantado de verte.
Ian will be so pleased to see you.
Sí, encantado de verte a ti también.
Yeah, it's nice to see you, too.
Word of the Day
watercress