Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofencadenar.

encadenar

De alguna manera los enlaces invisibles te encadenaban a ella.
Somehow invisible bonds chained you to her.
Día tras día, los problemas se encadenaban, dejando al piloto belga extenuado.
Every day, struggles followed one after the other, leaving the Belgian rider haggard.
La ciencia del MLM ha destruido las cadenas que encadenaban mi mente a los muros de la impotencia.
The science of MLM has shattered the chains that once bounded my mind to the walls of powerlessness.
Los reformadores, en el mismo modo, encadenaban sus Bibilas en las iglesias y lo hicieron por lo menos durante 300 años.
The Reformers, likewise, chained their Bibles in their churches for at least 300 years.
¡Esa serpiente siempre tenía su cena servida, siendo esos tesoros, como cadenas pesadas, que encadenaban a las personas a la montaña!
That serpent always had his dinner ready, since those treasures, like heavy chains, fettered people to the mountain!
Las órdenes del Ashalan aún encadenaban su mente, atándole a la mesa de madera mientras el extraño gaijin hacía su trabajo.
The Ashalan's commands still shackled his mind, binding him upon the wooden table as the strange gaijin did his work.
¿Estaba ya pensando el finado en la transgresión de la ley de gravedad y todas las líneas rectas que se encadenaban a ella?
Was the now-deceased already thinking about the transgression of the law gravity and all of the straight lines linked to it?
La procesión se detenía, entraban en la casa, sacaban a la familia y la encadenaban, y la terrible compañía seguía adelante en busca de nuevas víctimas.
The procession halted, the house was entered, the family were dragged forth and chained, and the terrible company went forward in search of fresh victims.
Todas estas razones, a las cuales hay que añadir los empréstitos de miles de millones concertados por el zar en Francia e Inglaterra, encadenaban al zarismo al imperialismo anglofrancés y convertían a Rusia en tributaria de estos países, en una semicolonia suya.
All these circumstances, in addition to the thousands of millions borrowed by the tsar from France and Britain in loans, chained tsardom to British and French imperialism and converted Russia into a tributary, a semi-colony of these countries.
Después se encadenaban las manos y los pies.
Then their hands and feet were shackled.
Mediante la utilización de toda la fuerza del poder estatal, forjaron las relaciones opresivas que encadenaban a las mujeres sobre nuevas bases de la ley sharia.
By utilising the full force of state power, the oppressive relations enchaining women were recast on the foundations of Sharia law.
Éste es también el caso con la pista de fútbol de Priscilla Monge ubicada en la Plaza Goree, el famoso lugar donde encadenaban a los caballos de los mercaderes.
This is also the case with Priscilla Monge soccer pitch located in Goree Plaza, the famous former site for chaining merchantsí­ horses.
David Budnik recuerda haber sido seleccionado para el Sonderkommando en el campo de trabajo Syrets y cómo se encadenaban los pies de los prisioneros uno junto al otro para que pudieran trabajar, pero no escaparse.
David Budnik recalled being selected for the Sonderkommando in the Syrets labor camp and how the feet of the selected prisoners were chained together so they could work but could not run away.
Muchos pensaban que si no se encadenaban, el elefante se volvería salvaje y perdía esa disciplina aprendida, algo que sería peligroso tanto para los demás elefantes como para los cuidadores y demás personas.
Many elephant professionals thought that the elephants would go wild and that the resulting lack of discipline in the elephants' stables would be dangerous for both man and animal.
Word of the Day
teapot