enana

This finding is similar to that made last December by the same group of observers, otra estrella enana, J0815+4729 also situated in the halo of the Milky Way and with low metallicity.
Este hallazgo es de características similares al efectuado en diciembre por el mismo grupo de investigadores, otra estrella enana, J0815+4729, también ubicada en el halo de la Vía Láctea y de bajo contenido en metales.
The single includes five new songs that will be welcomed by all the fans of LA MONJA ENANA.
Cinco nuevas perlas que volverán a hacer las delicias de los seguidores de LA MONJA ENANA.
LA MONJA ENANA come back with their futuristic, bubbling techno and five new songs, included in their long-awaited new CD-Single.
LA MONJA ENANA y su techno pop futurista y burbujeante vuelven con cinco nuevas canciones en su esperadísimo y último CD-Single.
Just two months later, on September 30th, Ana (LA MONJA ENANA) joins the group as the lead singer and keyboardist.
Apenas dos meses después, el 30 de septiembre, se une a la banda Ana (LA MONJA ENANA) que será la voz principal y encargada de los teclados.
Screenings of films from the last edition of l'Alternativa continue throughout the month of February and March at La Enana Marrón in Madrid.
La proyección de films de la pasada edición de l'Alternativa continua durante los meses de febrero y marzo en la Enana Marrón de Madrid.
Another very influential name in music, BBC Radio One Dj John Peel, plays LA MONJA ENANA in his radio show.
Otro prestigioso líder de opinión en material musical, el locutor de la BBC inglesa John Peel, pincha a LA MONJA ENANA en su programa de radio.
Throughout the month of January the independent cinema La Enana Marrón, located in central Madrid, will screen an international selection of films from the official sections.
A lo largo del mes de enero, el cine independiente La Enana Marrón, situado en el centro de Madrid, proyectará una selección internacional de films de las secciones oficiales.
Despite all of this, they find themselves obligated to take a break, one of the many that pave their career, due to Ana 's commitments with LA MONJA ENANA.
A pesar de todo finalmente se ven obligados a realizar un parón, uno de los muchos que pueblan su carrera, debido a los compromisos de Ana con LA MONJA ENANA.
From January to March 2007 a huge selection of films from the 2006 edition of the Festival will be screened in the Enana Marrón, Madrid's only independent cinema.
De enero a marzo de 2007 una extensa selección de películas de la edición de 2006 del Festival se proyectarán en la Enana Marrón, la única la única sala independiente de Madrid.
The selection - which includes shorts, animation, documentaries and feature films - forms part of a long-running collaboration between l'Alternativa and la Enana Marrón to screen films from the Festival for the first time in Madrid.
La selección - que incluye cortometrajes, animaciones, documentales y largometrajes - forma parte de una larga colaboración entre L'Alternativa y la Enana Marrón que consiste en estrenar películas del festival en Madrid.
Among those four languages there's Spanish, and among those eight countries there's Spain and Argentina, countries of origin for such Elefant Records artists as LA MONJA ENANA, LA CASA AZUL and ENTRE RÍOS.
Entre esos cuatro lenguajes está el castellano, y entre esos ocho países están España y Argentina, lugares de origen de artistas de Elefant Records como LA MONJA ENANA, LA CASA AZUL y ENTRE RÍOS.
Among those four languages there's Spanish, and among those eight countries there's Spain and Argentina, countries of origin for such Elefant Records artists as LA MONJA ENANA, LA CASA AZUL and ENTRE ROS.
Entre esos cuatro lenguajes está el castellano, y entre esos ocho países están España y Argentina, lugares de origen de artistas de Elefant Records como LA MONJA ENANA, LA CASA AZUL y ENTRE RÍOS.
Luanda - The National Company of Airports Exploration and Air Navigation (Enana) will carry out this year rehabilitation and expansion of Cuito airport, as part of the modernization project of the country's airport infrastructure.
Luanda - La Empresa Nacional de Explotación de Aeropuertos y Navegación Aérea (ENANA) realiza este año, obras de rehabilitación y ampliación del aeropuerto de Cuito, en el ámbito del proyecto de modernización de las infraestructuras aeroportuarias del país.
Luanda - The National Company for the Exploration of Airports and Air Navigation (ENANA) is working to improve its organization, management in order to successful in the audit of the International Civil Aviation Organization (ICAO).
Luanda - La Empresa Nacional de Explotación de Aeropuertos y Navegación Aérea (ENANA) trabaja en el sentido de mejorar su organización y gestión, así como estar en condiciones de superar con éxito la auditoría de la Organización Internacional de la Aviación Civil (ICAO).
He is also author of un verso en una casa enana (A Verse in a Tiny House, La Discreta, 2011).
También ha escrito un verso en una casa enana (La Discreta, 2011).
NOSOTRÄSH and LA MONJA ENANA will release there their most recent albums, both with some surprise bonus for good luck.
NOSOTRÄSH y LA MONJA ENANA verán editadas allí sus referencias más recientes, en ambos casos con alguna que otra sorpresa en forma de tema o vídeo extra.
From January to March 2006, 20 films from the 2005 edition of L'Alternativa will screen at the Madrid-based independent cinema La Enana Marrón.
Desde enero hasta marzo del 2006, 20 filmes de la edición 2005 de L'Alternativa serán proyectados en la sala de cine independiente de Madrid -La Enana Marrón.
LA MONJA ENANA played their first gig in 1997, at a festival organized by the music academy that Ana, Juan and Julia attended to take music lessons.
LA MONJA ENANA debutaron en 1997, en un festival organizado por la academia de música en la que estudiaban Ana, Juan y Julia.
With the club packed with people, LA MONJA ENANA proved once again that their special sense of humour, their willingness to have fun and entertain are their greatest strength.
LA MONJA ENANA demostraron una vez más que su especial sentido del humor, sus ganas de divertir y divertirse y su imaginación, siguen siendo sus armas.
Augusto da Silva Tomás stressed that the programme is of paramount importance for the maintenance of rehabilitated and modernised airports, as well as for the improvement of training programmes for ENANA staffs.
Considerando que, el programa se revierte de capital importancia para la manutención de los aeropuertos rehabilitados y modernizados, y para la mejoría de la formación de los cuadros de la ENANA, particularmente en la mejoría del desempeño de los controladores de tráfico aéreo.
Word of the Day
spiderweb