enajenante
Popularity
500+ learners.
- Examples
Código utilizado para identificar al enajenante del instrumento financiero. | Code used to identify the disposer of the financial instrument. |
Incorpora datos del adquiriente, enajenante, notario y el mismo inmueble. | It includes details of the acquirer, alienator, notary and the property per se. |
Pero nada era tan insoportable ni enajenante como perder el control de sí misma. | But nothing was as unbearable or enraging as a loss of control. |
Si el enajenante es una persona jurídica, se utilizará su código LEI. | Where the disposer is a legal entity, the LEI code of the disposer shall be used. |
Si el enajenante no es una persona jurídica, se utilizará el identificador previsto en el artículo 6. | Where the disposer is a non-legal entity, the identifier specified in Article 6 shall be used. |
En caso de un aumento del nocional, el vendedor será el mismo que el enajenante en la operación original. | For an increase in notional, the seller shall be the same as the disposer in the original transaction. |
La dependencia impuesta incluye programas de intensificación de cultivos, de corte enajenante y autoritario (en aras, dicen, de aumentar la productividad, los rendimientos). | Imposed dependency includes crop intensification programs of an alienating and authoritarian character (supposedly to increase productivity and yields). |
La obra del maestro Aguilera proporciona alimento espiritual, indispensable al ser humano, prioritariamente en esta época enajenante, materialista y de zozobra universal. | Master Aguilera's work provides the spiritual nourishment so necessary for the human being, mainly in this material, alienating age of universal anxiety. |
Este tipo de actitudes positivas son también medios eficaces para evitar el apremiante pero enajenante ritual de encontrar defectos en aquellos con quienes nos relacionamos. | Such positive questions are also effective means for avoiding the compelling but alienating ritual of finding fault in those with whom we relate. |
El sistema de consejos es una organización estatal sin la burocracia de funcionarios que hacen del Estado un poder ajeno y enajenante del pueblo. | The council system is a state organization without the bureaucracy of permanent officials which makes the State an alien power separate from the people. |
Además, la revolución tecnológica obliga a sustituir el trabajo disciplinario, rutinario y enajenante, por el trabajo flexible, polivalente y creativo fundado en el conocimiento (Barba, 2000). | Additionally, the technological revolution compels the replacement of disciplinary, routine and alienating work for flexible, multipurpose and creative work based on knowledge (Barba, 2000). |
Pero ¿no deberíamos preocuparnos seriamente del antagonismo que albergamos hacia nuestro ser verdadero, por desconfianza en cuya bondad sometemos a nuestros descendientes una crianza y una educación enajenante? | But shouldn't we worry that the antagonism that we harbor toward our true selves, by distrusting our own goodness alienates our descendants' upbringing and education? |
Pero también es cierto que la tendencia de las personas a pasar por alto sus propios juicios, en un implícito supuesto de que quienes lo rodean ven mejor, constituye una fuerza potencialmente enajenante. | But it is also true that the tendency of people is to overlook their own judgements in an implicit supposition of that which those surrounding them see better, and this constitutes a potentially alienating force. |
Alrededor de la sociedad popular y de estas nuevas formas de propiedad y producción tendremos que construir una nueva cultura, alternativa a la que se basa en la explotación individual y en el consumismo enajenante. | We will have to build a new culture around grassroots society and these new forms of property ownership and production that is an alternative to the one based on individual exploitation and alienating consumerism. |
Las ganancias procedentes de la enajenación de todos los demás bienes muebles solo podrán someterse a imposición en el Estado de residencia del enajenante, de conformidad con el párrafo 4 [párrafo 6 del texto de las Naciones Unidas]. | The gains from the alienation of all other movable property are taxable only in the State of residence of the alienator as provided in paragraph 4 [paragraph 6 of the United Nations text]. |
En nuestro país —les digo— nos dedicamos a otras cosas; pero ellos influyen, desde luego, con la imagen de un tipo de sociedad que además de enajenante, desigual e injusta, es insostenible económica, social y ecológicamente. | As I said, in our country we operate differently. Still, they have an influence with the image of a society that is not only alienating, and economically unequal and unfair but also socially and environmentally unsustainable. |
Es imposible para nosotros, que hemos sido formados por la sociedad enajenante en la que vivimos, imaginar cómo se desarrollaría la sexualidad en este ambiente y es, por lo tanto, importante evitar hace predicciones basadas en nuestras propias aspiraciones individuales. | It is impossible for us, who have been formed by the alienated society in which we live, to envisage how sexuality will develop in this context, and therefore it is important to avoid making predictions based on our own individual aspirations. |
Algunos Medios no son tan obvios: el terrateniente 4 o casero que se entromete entre nosotros y el espacio que necesitamos para gozar de la vida; el trabajo de labor enajenante que se entromete entre nosotros y el tiempo para gozar la vida. | Some Media aren't as obvious: the landlord 4 who stands between us and the space we need to enjoy life; the job at alienated labor that stands between us and the time to enjoy it. |
Algunos medios no son tan obvios: el terrateniente o casero que se entromete con nosotros y el espacio que necesitamos para gozar de la vida; el trabajo de labor enajenante que se entromete entre nosotros y el tiempo para gozar de la vida. | Some Media aren't as obvious: the landlord who stands between us and the space we need to enjoy life; the job at alienated labor that stands between us and the time to enjoy it. |
Es increíble que sociedades ricas que aplican esa y otras muchas cosas similares hablen de derechos humanos y hablen de humanidad, cuando el propio sistema es lo más inhumano que existe, lo más egoísta, lo más individualista, lo más enajenante. | It is unbelievable that rich societies that apply this and many other similar policies speak of human rights and humanity when their own system is the most inhumane, the most egotistic, the most individualistic and the most alienating. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
