en serio

Popularity
3,000+ learners.
Las comunidades isleas de toda la Unión Europea se encuentran en seria desventaja.
Island communities throughout the European Union are seriously disadvantaged.
Si no quieres perder tu nick, hay algunas cosas que debes tomar en seria consideración.
If you don't want to lose your nickname, there are a few things that you must absolutely take into consideration.
Sin embargo, hechos recientes ponen en seria duda la voluntad del Gobierno para asegurar el cumplimiento estricto de esta directiva.
Nonetheless, recent events cast serious doubt on the will of the Government to ensure strict compliance with this directive.
La represión ha puesto en seria dificultad la organización de referéndum, pero al mismo tiempo ha provocado una respuesta masiva en la calle.
The repression has seriously compromised the holding of the referendum, but at the same time it has provoked a massive backlash in the streets.
Las estadísticas en las que se basó la última versión está en seria discusión, por lo que los números y las conclusiones no resultan del todo fiables.
The statistics on with the latest version are based have been seriously questioned, so the numbers and conclusions are not 100% reliable.
Las estadísticas en las que se basó la última versión está en seria discusión, por lo que los números y las conclusiones no resultan del todo fiables. De todas formas, útil.
The statistics on with the latest version are based have been seriously questioned, so the numbers and conclusions are not 100% reliable.
Debido a la atención de que este ganado, Faltriqueras se convirtió en seria sobre el tema.
Due to the attention this garnered, Quivers became tight-lipped about the topic.
Espero que esto sea algo que se tenga en seria consideración y se cumpla.
I hope that this will be something that is taken into serious consideration and is accomplished.
Está en seria disminución en Europa y en Italia está en el límite de la extinción.
It is in drastic decrease in Europe and in Italy is close to extinction.
Espero que la Comisión Europea y el Consejo tomen en seria consideración las recomendaciones del Parlamento Europeo.
I expect that the European Commission and the Council are taking the recommendations of the European Parliament into serious consideration.
Al participar en el esfuerzo mundial por eliminar el terrorismo, los países en desarrollo se encuentran, una vez más, en seria desventaja.
In participating in the global effort to eliminate terrorism, the developing countries are, once again, at a serious disadvantage.
Como dice el ponente, se trata de una cuestión que tendrá que ser tomada en seria consideración en la reforma de la PPC.
As the rapporteur argues, this is an issue which will deserve serious consideration in the reform of the CFP.
La privatización del agua en Cochabamba significó un quiebre en el modelo neoliberal, poniendo este pensamiento en seria cuestión.
The capitalist management of water in Cochabamba provoqued a break in the neoliberal model, putting its ideas and proposals in a limelight of serious doubts and questions.
La falta de interés real en conseguirlos por parte de los estados desarrollados y la crisis económica ponen en seria duda su consecución.
The lack of real interest shown by developed countries in meeting these goals as well as the economic crisis puts achieving the aims in serious doubt.
No obstante, seguimos estando en seria desventaja, ya que muchos países de la Unión Europea parecen obstinarse en incumplir el Convenio de La Haya.
However, we are still very much at a disadvantage because many European Union countries appear to have a persistent record of failure to implement the Hague Convention.
A mediados de los años 1790s y a inicios del 1800, dos tercios de sus negocios, que dependían de las operaciones de exportación, estaban en seria dificultad financiera.
By the late 1790s and early 19th century, the two-thirds of his business that depended upon the export trade was in serious financial difficulty.
Como Miembros, hemos cuestionado las implicaciones operativas y financieras de la identificación electrónica obligatoria, y los desastrosos efectos que tendría sobre una industria que ya está en seria decadencia.
We have, as Members, challenged the operational and cost implications of the compulsory electronic identification, and the disastrous consequences for an industry already in serious decline.
Cuando el atenuador de impedancia demasiado alta - o se utiliza solo una resistencia en seria con la línea de audio - un efecto de filtrado (pasabajo) ocurre.
Attenuator problems When the attenuator is too high impedance - or only one resistor is used in series with the audio line - filtering effects occur.
Por favor, escriba el nombre científico en la línea de asunto en todas las entradas que se trata de determinación a causa de disposición clara y responden preguntas en seria por separado.
Please mention the scientific name in the subject line of each species identification, to facilitate a clear forum structure.
El acoger el Mundial de Fútbol en 2018 debe quedar en seria duda después de haber invadido otro Estado solo días después de haber auspiciado las Olimpiadas de Invierno.
Russia's hosting of the football World Cup in 2018 should be in serious doubt after it has invaded another State only days after hosting the Winter Olympics.
Word of the Day
to unwrap