en sentido figurado

Usted, en sentido figurado, como representante del gobierno de Estados Unidos.
You, figuratively, as a representative of the United States government.
No hay razón para obligarlos a tomar en sentido figurado.
There is no reason to force them to be taken figuratively.
Su uso en sentido figurado hizo designar la parte del cuerpo correspondiente.
Its use figuratively did designate the corresponding body part.
Estas promesas tienen solamente sentido si se interpretan literalmente, no en sentido figurado.
These promises only make sense if understood literally, not figuratively.
La suciedad debe ser quemada, en sentido figurado.
The dirt should be burned, figuratively.
Hablando en sentido figurado, objetivo previsto, un esquema del trabajo a realizar.
Speaking figuratively, planned target, an outline of the work to be performed.
¿Por qué tengo la sensación de que no estás hablando en sentido figurado?
Why do I get the feeling that you're not speaking figuratively?
En la literatura, el otoño, en sentido figurado, representa la madurez.
In literature, the fall, figuratively represents maturity.
Ajusten las cuentas con los deberes - y en directo, y en sentido figurado.
Pay off with debts - and in direct, and figuratively.
Hablas en sentido figurado, no físico, ¿verdad?
You're talking figuratively, not physically, right?
Quiero decir, en sentido figurado por supuesto.
I mean, figuratively speaking, of course.
¿Estamos hablando en sentido figurado, cierto?
We're just speaking figuratively here, right?
Bueno, ya sabes, en sentido figurado.
Well, you know, figuratively.
No hablamos solo en sentido figurado.
We speak not only figuratively.
Yo también, pero en sentido figurado.
Me, too, but figuratively.
No estoy hablando en sentido figurado.
I'm not talking figuratively here.
Cuando tu amante te dice que estás para comerte no es solo en sentido figurado.
When your lover tells you that you are to eat it not is only figuratively.
No hablamos solo en sentido figurado: esta caja de placer tiene tres motivos para dejarte sin palabras.
Don't speak only figuratively: the pleasure box has three reasons to leave you speechless.
No lo digo en sentido figurado.
I don't mean figuratively.
Público: ¿Simplemente lo usan en sentido figurado?
Audience: Just using it figuratively?
Word of the Day
to drizzle