en resumidas cuentas

Pero en resumidas cuentas es como un embudo al revés.
But in the end it is like an inverted funnel.
¿Qué es, pues, en resumidas cuentas, este Prometeo resucitado por el señor Proudhon?
What then, ultimately, is this Prometheus resuscitated by M. Proudhon?
Aunque los pacientes pueden buscar el consejo de familiares y amigos; en resumidas cuentas, el paciente es quien decide.
Although patients may turn to family and friends for advice, ultimately it is the patient's decision.
Dicha diferencia implica en resumidas cuentas dos concepciones de la persona y de la sexualidad humana irreconciliables entre sí.
This difference ultimately implies two conceptions of the person and of human sexuality which are in relentless opposition.
Solo podemos llevar a cabo nuestra labor si nuestros principios y nuestros emblemas son respetados: en resumidas cuentas, son nuestro único escudo.
We can only do our work if our principles and our emblem are respected: ultimately, they are our only shield.
Aquí está la esencia de Lamborghini en resumidas cuentas.
Here's the essence of Lamborghini in a nutshell.
Las palabras claves son, en resumidas cuentas, compromiso y voluntariedad.
In short, the key words are commitment and voluntarism.
Eso, en resumidas cuentas, es La Mujer de el Psicoanálisis.
That, in a nutshell is Woman ln Analysis.
Que suceda en resumidas cuentas, lo mejor para la vida.
It happen in short, perhaps for life.
Pienso que en resumidas cuentas es un balance muy malo.
I think that is a very poor record over all.
Esa es mi vida, en resumidas cuentas.
That's my life, in a nutshell.
Pero en resumidas cuentas, Kelpin® es un producto realmente seguro.
Overall, however, Kelpin® is a particularly safe product.
Se comporta aparentemente, en resumidas cuentas, como una película fotográfica positiva.
It behaves, in short, like a photographic positive.
Y eso es Contenido Condicional en resumidas cuentas.
And that's Conditional Content in a nutshell.
Supongo que eso es todo, en resumidas cuentas.
Well, I guess that's it, in a nutshell.
Es, en resumidas cuentas, una parada obligatoria en Kaohsiung.
In short, it is a must-visit place in Kaohsiung.
Esto es en resumidas cuentas los que Basix Rubber Works tiene preparado para ti.
This is in a nutshell that Basix Rubber Works has prepared for you.
El sistema O HydrolixTM, en resumidas cuentas, expulsa la humedad para mantenerle seco.
The O Hydrolix system ultimately sheds moisture to keep you dry.
Era una larga carta, pero en resumidas cuentas, él dijo que no.
It was a long letter, but in brief, he said, "No."
La hegemonía, en resumidas cuentas, es poder metapolítico.
Hegemony, in short, is metapolitical power.
Word of the Day
lean