en reiteradas ocasiones

Hemos transmitido esta opinión al CNIC en reiteradas ocasiones.
We made this point repeatedly to the IASB.
Aquél ha pedido a Italia en reiteradas ocasiones que construya una autovía en su país.
He has repeatedly requested Italy to build a motorway in his country.
Se tomó nota en reiteradas ocasiones de la importancia de una participación directa de la sociedad civil.
The importance of engaging civil society directly was repeatedly noted.
Hemos señalado en reiteradas ocasiones que la crisis en el Yemen no puede resolverse por medios militares.
We have repeatedly stated that the crisis in Yemen cannot be resolved militarily.
Cuba ha manifestado en reiteradas ocasiones que sus leyes nacionales respetan los derechos incluidos en la DUDH.
Cuba has repeatedly stated that its domestic laws respect the rights contained in the UDHR.
El personal de mi oficina ha observado en reiteradas ocasiones cómo escuelas y hospitales resultaban dañados por las bombas.
My staff has repeatedly observed hospitals and schools damaged by shelling.
Después de pedir en reiteradas ocasiones por su ubicación, él dice que va a ir a por él.
After repeatedly asking for his location, he says he's going to go for it.
Sin embargo, en reiteradas ocasiones se hizo referencia a determinadas esferas que era necesario mejorar.
There were, however, some points that were repeatedly made on areas that needed improvement.
He observado su labor sobre el terreno en reiteradas ocasiones, y puedo decir que es eficaz.
I have repeatedly observed its work in the field, and I can say that it is effective.
Otro problema es que el abogado defensor asignado a un caso puede cambiar en reiteradas ocasiones.
A further problem appears to be that the public defender assigned to a case may change repeatedly.
La tarea se crea y se ejecutará en el intervalo definido aquí (una vez o en reiteradas ocasiones).
The task is created and will run on the interval defined here (either one time, or repeatedly).
Ese tipo de medida se ha condenado en reiteradas ocasiones, también en documentos aprobados por el Consejo de Seguridad.
Such actions have been repeatedly condemned, including in documents adopted by the Security Council.
Además, aseguran los trabajadores, el personal ha rechazado en reiteradas ocasiones las propuestas de los empleadores.
Staff say that at the same time personnel have repeatedly rejected employer's proposals.
He dicho en reiteradas ocasiones que se nos debe juzgar por nuestros logros, no solo por nuestra retórica.
I have repeatedly said that we should be measured by our results, not just our rhetoric.
El Gobierno de Uganda ha prorrogado en reiteradas ocasiones la amnistía que ofrece a los elementos ugandeses de las ADF/NALU.
The Government of Uganda has repeatedly extended the amnesty it offers to Ugandan elements of ADF/NALU.
Debe cumplir con el Protocolo Adicional, como le han pedido el Consejo y el OIEA en reiteradas ocasiones.
It should implement the Additional Protocol, as the Council and the IAEA have repeatedly called for.
El presidente Joseph Kabila debió terminar su mandato en 2016, pero las elecciones se han pospuesto en reiteradas ocasiones.
President Joseph Kabila was due to step down in 2016, but elections have been repeatedly postponed.
El Parlamento Europeo ha exigido en reiteradas ocasiones el envío de una delegación del Parlamento al Timor Oriental.
The European Parliament has repeatedly called for a parliamentary delegation to be sent to East Timor.
La comunidad internacional ha afirmado en reiteradas ocasiones que se debe proteger a los niños de los horrores del conflicto armado.
The international community has repeatedly affirmed that children must be spared the horrors of armed conflict.
Colás y Mexidor fueron desalojados de su casa, denunciados en la prensa (de propiedad estatal), y arrestados en reiteradas ocasiones.
Colas and Mexidor were evicted from their home, denounced in the (state-owned) press and repeatedly arrested.
Word of the Day
to pour