Possible Results:
en que andas
-that you ride
See the entry foren que andas.
en qué andas
-what are you up
See the entry foren qué andas.
¿En qué andas?
-What are you up to?
See the entry for¿En qué andas?

en que andas

Bueno, ¿En qué andas metido ahora, Monte?
Well, what did you go and get yourself into this time, Monte?
Y la manera en que andas gastando tu dinero.
And the way you've been throwing your money around.
Tengo que saber en que andas metido en todo momento.
I need to know what you're up to at all times.
Diez años, por la forma en que andas.
Ten years, the way you're going-
No sé en que andas Dani.
I do not know what you're up Dani.
Entonces, ¿en que andas por Nueva York?
So, what's on your New York agenda?
Entonces, ¿en que andas por Nueva York?
So what's on your New York agenda?
No sé en que andas.
I don't know what your deal is.
en que andas.
I know what you're up to.
, ¿en que andas?
What do you got going on?
, ¿en que andas?
What have you got going on?
El modo en que te mueves, el modo en que andas, el modo en que quieres atravesar cualquier pared sin nisiquiera buscar la puerta o la llave de esa puerta.
The way you move, the way you pace, the way you want to push through every wall without even looking for the door or the key to that door.
¿Cuál es el modelo de la motocicleta en que andas?
What's the model of the motorcycle that you ride?
El tren es el medio de transporte en que andas con más frecuencia.
The train is the means of transport that you take the most.
Queremos saber cuáles son las cosas en que andas estos días. ¿Qué hay de nuevo?
We want to hear about the things you’re up to these days. What’s new?
¿En que andas en este momento?
What are you up to at the moment?
¿En que andas ahora?
What are you up to now?
¿En que andas metido?
What are you working on?
¿En que andas tú?
What you got going on?
¿En que andas tú?
What's gotten into you?
Word of the Day
to drizzle