en qué pensabas

¿Y en qué pensabas tú?
And what was on your mind?
Siempre me pregunté en qué pensabas en ese momento.
I always wondered what you were thinking in that moment.
Cuándo abandonaste el lugar, ¿en qué pensabas en tu interior?
When you left the place, what did you think?
¿Y tú en qué pensabas al invitarlo a esta casa?
And what were you thinking, inviting him over here?
Aún no sé en qué pensabas.
I still don't know what you were thinking.
Es que tengo curiosidad por saber en qué pensabas.
I'm just curious what you were thinking.
Si no soy indiscreto, ¿en qué pensabas?
If I'm not being indiscreet, what was it you were thinking of?
Bueno, ¿entonces en qué pensabas?
Well, what were you thinking then?
En verdad, ¿en qué pensabas ahora?
Really, what were you thinking, now?
Vamos, ¿en qué pensabas?
Come on, what were you thinking?
Este proyecto, ¿en qué pensabas?
This project what were you thinking?
Es decir, ¿en qué pensabas?
I mean, what were you thinking?
Henry, ¿en qué pensabas?
Henry, what were you thinking?
Sophie, ¿en qué pensabas?
Sophie, what were you thinking?
Así que en qué pensabas cuando pasó eso?
So what were you thinking while this was going on?
Quería decir, ¿en qué pensabas?
I meant, what were you thinking?
No sé en qué pensabas.
I don't know where you were.
en qué pensabas.
I know what you were thinking.
¿Y en qué pensabas al contestarle a un tipo que tenía una sobre tu cara?
And what were you thinking mouthing off to a guy who had one in your face?
¿Y en qué pensabas?
And what were you thinking about?
Word of the Day
riddle