en pleno día

Una banda de tres robó el banco en pleno día.
A gang of three robbed the bank in broad daylight.
¿Por qué vino aquí, a La Higuera, en pleno día?
Why did you come here to La Higuera during the day?
Ken, ¿qué haces levantado en pleno día?
Ken, what are you doing up in broad daylight?
Jamás viene a casa en pleno día.
He never comes home in the middle of the day.
Y no me gusta que te afeites en pleno día.
I do not like to shave in broad daylight.
¿Correremos por el campo en pleno día?
Scurrying across the field in the middle of the day?
La policía busca a alguien merodeando en el vecindario en pleno día.
Police are looking for someone walking around the neighborhood in broad daylight.
Su concepto de placer es entregarse a las pasiones desenfrenadas en pleno día.
Their idea of pleasure is to carouse in broad daylight.
Esto ocurrió en el almuerzo, en pleno día.
This took place at lunchtime, in the daytime.
Te estás drogando en pleno día.
So you're using drugs in the middle of the day.
Ascendió a los cielos en pleno día.
Finally he ascended to the sky in bright day.
Sí, y ese día es mañana... en pleno día, ¿no?
Yeah, and that one day is actually tomorrow, as in the daytime, hmm?
Yo no bebo en pleno día.
I don't drink in the middle of the day.
Un hombre caminó por la calle y la masacró en pleno día.
A man walked in off the street and slaughtered her in broad daylight.
¿por qué los encuentro en sus camastros en pleno día?
Why do I find you in your racks in the middle of the day?
Y ahora te encuentro aquí, boxeando en pleno día.
And now I find you here, boxing in the middle of the day.
Él llega a una casa que decidió a robar en pleno día.
He gets to a house that he's decided to burgle in broad daylight.
En este momento yo podría dormir en pleno día de campo Magog.
Right now i could sleep through a magog picnic.
¿Qué te trae en pleno día?
What brings you here in the daytime?
¿Has visto las estrellas en pleno día?
Did you see stars in daylight?
Word of the Day
to boo