en nochevieja

La primera que estamos en nochevieja.
One being this is New Year's Eve.
¿Entonces por qué he tenido que hacer guardia fuera del baño en la fiesta de las tres caras de Pepper en nochevieja?
O... oh. Then why did I have to stand guard outside the bathroom at Pepper's three faces of new year's Eve party?
¿Entonces por qué he tenido que hacer guardia fuera del baño en la fiesta de las tres caras de Pepper en nochevieja?
Oh, then why did I have to stand guard outside the bathroom... at Pepper's Three Faces of New Year's Eve party?
Lo sé, el tráfico es terrible en Nochevieja, ¿verdad?
I know, this New Year's traffic is terrible, isn't it?
En nochevieja, en casa de unos amigos.
New Year's Eve, at a friend's place.
Decenas de planes interesantes para todos los públicos surgen en la Ciudad Condal para hacer de tu visita en Nochevieja una experiencia inolvidable.
Dozens of interesting plans pop up in Barcelona to make your New Year's Eve an unforgettable experience.
Selena celebró la Navidad con su familia y ella va a dar un concierto en Nochevieja en la ciudad de Nueva York.
Selena celebrated the Christmas Day with her family, and she is next going to give a New Year's Eve concert in New York city!
Ya hemos tenido suficiente de eso en esta familia. Especialmente en nochevieja.
We've enough of that in the family... especially on New Year's Eve.
Esa misma chica trabajaba en nochevieja.
That same girl worked in New Year's Eve.
Deberías haberme visto en nochevieja.
You should have seen me on new year's.
Como Times Square en nochevieja.
Like Times Square on New Year's Eve.
En muchas de las fiestas navideñas, especialmente en nochevieja es posible que oigáis esta palabra.
In many Christmas festivities, especially New Year, you might hear this word.
¿Times Square en nochevieja?
Times Square on New Year's Eve?
Ahora en nochevieja muchos aprovechan para salir a la calle y lanzar cohetes, petardos y bengalas tras las campanadas de año nuevo.
Nowadays, during New Year's Eve celebrations many people take the opportunity to go out onto the street and launch rockets, fireworks and flares after the chiming of the bells at midnight.
La publicidad transmitida en nochevieja es de las más caras.
The commercials that are broadcast on New Year's Eve are among the most expensive.
Disfrutamos mucho en Nochevieja en el poble espanyol.
We enjoyed a lot on new year's Eve to the poble espanyol.
En nochevieja, quien llama a mi puerta es bienvenido.
On New Year's Eve, whoever knocks on my door is welcome.
En Nochevieja, todos los miembros de las familias se reúnen para fiesta.
On New Year's Eve,all the members of families come together to feast.
Claro, si realmente quieres trabajar en Nochevieja.
Sure, if you really want to work on New Year's Eve.
Nunca he besado a mi mujer en Nochevieja.
I never kissed my wife on New Year's Eve.
Word of the Day
flea market