en Navidad

Las naranjas fueron un regalo común en navidades en nueva york, porque venía de la florida.
The orange was a common Christmas gift in new York, because they were brought from Florida.
Especial dibujos para colorear en navidades!
Special Christmas coloring pages!
Hace un año, en Navidades, perdí a mi mujer en un accidente.
A year ago christmas, I lost my wife in an accident.
¡Trabajamos día y noche, y también en Navidades!
You work us night and day, and Christmas, too!
La bodega está abierta a todas horas todos los días del año, incluso en Navidades.
This bodega's been open 24/7 every day of the year, including Christmas.
A Papá Noel como en Navidades.
Santa Claus. Every Christmas.
En Nueva York, una naranja era un regalo común en Navidades, porque venía desde Florida.
In New York, an orange was a common Christmas present, because it came all the way from Florida.
Mi familia lleva viniendo aquí desde hace años en navidades.
My family's been coming here for the holidays for years.
Rise of the Tomb Raider saldrá a la venta en navidades de 2015.
Rise of the Tomb Raider will be release on Holidays 2015.
¿Se ha dado cuenta, que el tiempo es siempre bueno en navidades y año nuevo?
You ever notice, weather's always so nice around Christmas and new year's?
¿Qué ocurrió en navidades?
What happened at Christmas?
Scalebound fue anunciado originalmente en el E3 2014 y planeado para su lanzamiento en navidades de 2016.
Scalebound was originally announced at E3 2014 and planned for a holiday 2016 release.
Ella se marchó en navidades.
She left on Christmas Day.
Solo en navidades, cuando la epidemia llegó al campo de las SS, se estableció una cuarentena.
Only at Christmas, when the epidemic spread into the S.S. camp, was a quarantine established.
Además, en navidades se realiza un belén viviente a cargo de los vecinos de la localidad.
Moreover, on Christmas there is a Living Nativity Scene represented by the inhabitants of the town.
Si te dijera que puedes seguir trabajando pero tienes que quedarte aquí en navidades, ¿te alegrarías?
If I told you you could keep your job but you have to stay here over Christmas, you'd we pleased?
Como estabamos prácticamente en navidades había bastante gente y teníamos que esperarnos cerca de una hora para subirnos en cualquier atracción, pero aún así, lo pasamos bien.
As Christmas were close, it was quite crowded and we had to wait like one hour line to get into any of the attractions, but it was still good.
LA SIDRA.- Las mesas asturianas en navidades cuentan desde hace años con una invitada de excepción que poco a poco ha conseguido ocupar un lugar preferente en nuestras mesas durante todo el año, como es la sidra brut.
THE CIDER.–The Asturian tables in Christmas have for years an exceptional guest who little by little has managed to occupy a preferential place in our tables throughout the year, as is the brut cider.
Estuve agripada en navidades y las pasé muy mal.
I had the flu over the holidays and was really miserable.
Mucha gente se queda en casa con la familia en Navidades.
Many people stay at home at Christmas with the family.
Word of the Day
to season