en mi sangre

Ser ingenioso está en mi sangre como puedes ver.
Being resourceful is in my blood as you can see.
Es como si pudiera sentir el mapa en mi sangre.
It's like I can feel the map in my blood.
No, él dijo que soy especial, está en mi sangre.
No, he said that I'm special, it's in my blood.
Compartimos la misma creencia, no hay miedo en mi sangre.
We share the same belief, there is no fear in my blood.
Si, pero la piedra caliza está en mi sangre, Gordon.
Yeah, but the limestone's in my blood, Gordon.
Está en mi sangre, y nunca seré la misma.
It's in my blood, and I will never be the same.
No hay nada especial en mi sangre en sí misma.
There's nothing special about my blood in itself.
¿Saben lo que ayuda a los niveles de cortisona en mi sangre?
You know what helps the cortisol levels in my blood?
Bueno, detectaron 113 compuestos diferentes en mi sangre.
Well, we detected 113 different compounds in my blood.
Detroit está en mi sangre, pero he crecido en todas partes.
Detroit's in my blood, but I grew up everywhere.
¿Cómo afecta la menopausia los niveles de hierro en mi sangre?
How does menopause affect iron levels in my blood?
No hay nada especial en mi sangre en sí misma.
There's nothing special about my blood in itself.
Soy una periodista, hacer preguntas está en mi sangre.
I'm a reporter. Asking questions is in my blood.
Soy un Chubby, es mi destino, está en mi sangre.
I'm a Chubby: it's my destiny; it's in my blood.
Puedes ver que yo tenía en mi sangre.
You see that I had it in my blood.
Quizás. Pero el teatro está en mi sangre.
Maybe, but the stage is in my blood.
Ya sabes, es... está prácticamente en mi sangre.
You know, it's... it's practically in my blood.
La cocina está en mi sangre, en mis venas.
Cooking is in my blood, it's in my veins.
Usted debe haber probado en mi sangre.
You must have tasted it in my blood.
Había señales de alucinógenos en mi sangre.
There were signs of hallucinogens in my blood.
Word of the Day
hidden