en mi mejor momento

Cuando nos conocimos, yo no estaba en mi mejor momento.
When we met, I wasn't at my best.
Me gustaría que me has visto en mi mejor momento.
I wish you would have seen me in my prime.
Estaba predicando en mi mejor momento cuando John Cagan fue salvo.
I was preaching in my prime when John Cagan got saved.
Por la mañana no estoy en mi mejor momento.
I am not at my best in the mornings.
Realmente creo que no estaba en mi mejor momento en Chicago.
I don't really think I was at my best in Chicago.
No estoy en mi mejor momento. ¿Por qué estás tan irritable, tan distraído?
I'm not at my best. Why are you so irritable, so distracted?
Señor, creo... que me ha conocido en mi mejor momento.
I think, sir. you know me at my best.
No, era yo en mi mejor momento.
No, that was me at my best.
Porque no estoy precisamente en mi mejor momento, ¿sabes?
Because I'm not exactly batting 1,000 here, you know?
Acababa de entrar en mi mejor momento y mi magia era fuerte.
I had just come into my prime, and my magic was strong.
Estoy... no en mi mejor momento ahora mismo.
I'm... not in the best shape right now. Okay.
Nunca me verás en mi mejor momento.
You never got to see me in my prime.
La ciudad del mañana en mi mejor momento.
A city of tomorrow. In my prime, no less.
Él me conoció en mi mejor momento.
He knew me when I was at my best.
Estaba en mi mejor momento ahí, y te metiste en medio.
I was having a real moment in there, and you stepped on it.
Si, no estoy en mi mejor momento.
Yeah, it's not my best moment.
Sí, bueno, estoy en mi mejor momento.
Yeah well, I'm in my prime, me.
¡Y no estaba en mi mejor momento!
And I wasn't at my best!
Y yo estoy en mi mejor momento.
And I'm in my prime.
Así que nada de visitas. No estoy en mi mejor momento.
So no visitors. I don't exactly look my best.
Word of the Day
celery