en lugar de eso

Pero en lugar de eso, fingió ser un vampiro para protegerse.
But instead he pretended to be a vampire to protect himself.
Pero en lugar de eso, voy a hacerte un favor.
But instead I'm going to do you a favor.
Pero en lugar de eso, fingió ser un vampiro para protegerse.
But instead he pretended to be a vampire to protect himself.
Pero en lugar de eso, apareció a las 2:15...
But instead, he showed up at 2:15...
Dile que en lugar de eso, puede tener tiempo familiar.
Tell him instead he can have family time.
Pero en lugar de eso, mantuve el dolor enterrado en mi interior.
But instead, I kept the pain buried inside of me.
Pero en lugar de eso, tal vez hable con él primero.
But instead, maybe I'll talk to him first.
Pero, en lugar de eso, solo busco diseños y café.
But, instead, I just fetch layouts and coffee.
Pero en lugar de eso, me arrojó frente al bus.
But instead, he threw me under the bus.
Yo estaba comprometido, pero en lugar de eso estoy detenido.
I was getting engaged, but instead I got arrested.
Sí, pero en lugar de eso, le salvé la vida.
Yeah, but instead, I saved his life.
Cómprale algo como un collar, en lugar de eso.
Get her something like a necklace, instead.
Si, pero en lugar de eso, le salvé la vida.
Yeah, but instead, I saved his life.
Y en lugar de eso, empecé a enamorarme de ella.
And instead, I started falling for her.
Pero mira, podemos comprarla en lugar de eso.
But look, we can buy this instead.
Y en lugar de eso, tienes que salvar la vida de la niña.
And instead, you have to save the life of a little girl.
Y en lugar de eso, voy a hacer esto.
And instead, I get to do this.
Así que en lugar de eso, simplemente comunicate y pregunta.
So instead, just communicate and ask.
Pero en lugar de eso, os protegisteis los dos.
But instead, you protected both of us.
Así que en lugar de eso vamos a ver trabajos de ventas.
So instead we're going to be looking at sales jobs.
Word of the Day
haunted