en liza
Popularity
500+ learners.
- Examples
Lo que está en liza es la hegemonía en la derecha política. | What is at stake is who holds the hegemony of the political right in Spain. |
¿Podemos pensar en imágenes en liza, en vez de en imágenes de personas que luchan? | Can we think of embattled images rather than images of people fighting? |
Menos suerte tuvieron los 18 eliminados del Día 1, lo que deja a solo 30 jugadores en liza. | Day 1 saw 18 players bow out, leaving 30 players in the competition ahead of Day 2. |
Seguidamente, los parisinos sumaron otros tres puntos contra el Toulouse (2-0), antes de entrar en liza en la Liga de Campeones tras una larga ausencia. | Another three points followed against Toulouse (2-0), before it was time for the Champions League. |
Los jugadores se quedan durante toda la duración del torneo, aún cuando han sido eliminados, para animar los jugadores en liza. | The players stay for the duration of the tournament, even though they may have been eliminated, to cheer on the other players. |
Noche complicada para la flota y es que una zona de transición ha hecho que los seis barcos en liza se ralentizaran hasta mínimos insospechados. | It's been a complicated night for the fleet, with the transition zone slowing the six boats racing down to unexpected low speeds. |
La controversia surgida recientemente en relación con la conexión entre las normas comerciales y laborales y las normas ambientales es una muestra de las exigencias en liza. | Recent disputes about the linkages between trade and labour and environmental standards are an indication for the contending demands. |
Si así fuese, si todo dependiese solo de los partidos en liza, yo me pregunto: ¿dónde está la paz? | If that were to be the case, and it was solely down to the warring parties, then I ask myself where is peace to be found? |
Este diálogo o negociación, que hasta la denominación está en liza, ha resultado ser tan pintoresco y bizarro como el resto de las circunstancias que han rodeado este golpe de estado. | This dialogue or negotiation—even its name is contested—has been as picturesque and bizarre as the other circumstances surrounding this coup. |
Por último, si las condiciones meteorológicas lo permiten, el Gitana Team también pondrá en liza el GC32 Edmond de Rothschild, a cuyo timón se situará Gurvan Bontemps. | Finally, should the wind remain reasonable next Saturday, the Gitana Team will also enter the GC21 Edmond de Rothschild in the race, with Gurvan Bontemps at its helm. |
Después de una reunión en particular, un grupo de veinteañeros se encargaron de reinventar el judaísmo para el sigo XXI; al cabo de cinco años, siguen en liza y creciendo. | After one meeting, a network of 20-somethings took it upon themselves to reinvent Judaism for the 21st century; five years later, they're still going strong, and growing. |
Los 19 films en liza por el premio Caméra d'or deberán estar dispuestos a todo para ganarse los favores del Jurado, compuesto por 7 miembros, de los cuales 4 son mujeres. | So the 19 films competing for the Caméra d'or should break all boundaries to win over the Jury, composed of 7 members, 4 of whom are women. |
Durante al menos veinte años, y sobre todo después de 1905 cuando el proletariado ruso entra en liza en tanto que clase, los bolcheviques han preparado una perspectiva semejante en Rusia. | For twenty years at least, and especially after 1905, the year in which the Russian proletariat appears as a class, the Bolsheviks prepare a similar perspective in Russia. |
Y una vez más, la única etapa inglesa de las Extreme Sailing Series 2011 habrá hecho honor a su renombre, con unas regatas ventosas y especialmente disputadas entre los doce catamaranes en liza. | And once again, the only English stage in the Extreme Sailing Series 2011 proved true to form by providing windy and particularly fiercely disputed racing for the twelve competing catamarans. |
Fichas de campaña Las fichas de campaña permiten jugar con las diversas facciones en liza (seguidores de Esteban de Blois, de la emperatriz Matilde, angevinos de Godofredo Plantagenet y normandos. | The campaign counters represent the factions at war: the followers of Stephen of Blois, of the Empress Matilda, the Angevins of Geoffrey Plantagenet, the Normans, and their Welsh and Flemish mercenary allies. |
Entra en liza con hasta tres luchadores de una familiar selección de personajes, como Goku, Vegeta, Freezer, Bulma y Bubú, y destroza variadas zonas inspiradas en ubicaciones clásicas de la exitosa seria de televisión. | Enter the arena with up to three fighters from a familiar roster of characters, such as Goku, Vegeta, Frieza and Boo, and enter a wide range of destructible arenas inspired by classic locations from the hit TV series. |
En consecuencia, y quizás más que en cualquier otra industria, la minería está sujeta a complejas presiones para negociar las condiciones de inversión y con ello, a sistemas fiscales conceptualmente diferentes, dirigidos a reconciliar los intereses de los diferentes actores en liza. | Consequently, and perhaps more than in any other industry, mining is subject to complex bargaining pressures over the terms of investment and with it conceptually different tax regimes aimed at reconciling the interests of the different actors involved. |
Sin embargo, el margen de apreciación concedido a los Estados para ponderar los derechos en liza es más probable que sea mayor cuando se trata de archivos de noticas relativas a eventos pasados, más que a noticias que cubren asuntos de actualidad. | However, the margin of appreciation afforded to States in striking the balance between the competing rights is likely to be greater where news archives of past events, rather than news reporting of current affairs, are concerned. |
El barco español navega ahora rumbo Norte puro, una opción por la que también se ha decidido el resto de la flota para superar así la zona de transición que, en cuestión de 24 horas, podría comprimir a los seis barcos en liza. | The Spanish boat is now sailing a purely northerly course, an option also chosen by the rest of the fleet to get through the transition zone which in a matter of 24 hours may bunch the six entries racing close together. |
Sorprendentemente, los mecánicos de M-Sport consiguieron volver a poner el coche en liza la pasada noche en tan solo tres horas. Pero los problemas que sufrió el estonio a la mañana siguiente para poner en marcha el motor le dejaron detenido antes de salir de la asistencia. | Astonishingly M-Sport's mechanics had the car running again in just three hours last night but problems restarting the engine this morning brought the Estonian to a halt before he could leave the service park. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
