en la corte

Y en la corte tenemos que lidiar con los hechos.
And in court we have to deal with the facts.
Una carta que puede causar un tumulto en la corte.
A letter that can cause an uproar in the court.
¿Por qué no me detuviste en la corte ese día?
Why didn't you stop me in the court that day?
Su Señoría, mi cliente solo quiere su día en la corte.
Your Honor, my client just wants his day in court.
Dijo que mi hija tuvo un altercado en la corte.
He said that my daughter had an outburst in court.
Esta es la copia de mi declaración en la corte.
This is the copy of my deposition in the court
Bien, Gale y Donnelly ambos testificaron contra Perez en la corte.
Well, Gale and Donnelly both testified against Perez in court.
Puedes invitar la cena por mi heroísmo en la corte.
You can buy me dinner for my heroism in court.
Ellos serían entrenados para servir en la corte del rey.
They would be trained to serve in the king's court.
Nadie en la corte duda que tu eres el Rey.
No one in the court doubts that you're the King.
¿Es que va a ser su argumento en la corte?
Is that going to be your argument in court?
Pasan años en la corte tratando de limpiar sus nombres.
They spend years in court trying to clear their name.
Me has dado nada a utilizar en la corte, amigo.
You've given me nothing to use in court, pal.
Ramon Llull fue educado en la corte real de Mallorca.
Ramon Llull was brought up at the royal court of Majorca.
Sam, por favor, dame mi día en la corte, ¿verdad?
Sam, please, give me my day in court, will you?
Para que podamos presentar un caso fuerte en la corte.
So that we can present a strong case in the court.
Si se pone nervioso en la corte, mire su lista.
If you get nervous in court, look at your list.
Mi amigo me dijo lo que pasó en la corte hoy.
My friend told me what happened in court today.
Encuentra a Kalinda, dile que me vea en la corte.
Find Kalinda, tell her to meet me at the courthouse.
No le importa si gana o pierde en la corte.
He doesn't care whether he wins or loses in court.
Word of the Day
cliff