en galicia

Popularity
500+ learners.
Estos días, en mi tierra, en Galicia, se pone bien claro de manifiesto esta igualdad, en la solidaridad y también en el dolor.
In recent days, in my region, Galicia, this equality is being clearly demonstrated, through solidarity and also through pain.
La empresa FINSA, en Galicia, al extremo Oeste de España, es (entre otras cosas) un importante productor de aserrados destinados principalmente al embalaje.
FINSA, in the Western Spain province of Galicia, is among other things a large packaging sawmiller which produces mostly packaging material.
La policía también detuvo a otros tres miembros del grupo, incluido su líder, tres meses después en Galicia, la región costera del noroeste español.
Police detained another three members of the group, including its leader, three months later in the northwestern Spanish coastal region of Galicia.
Aprobado un convenio de colaboración en el que participa la EFA para la realización de trabajos para la conservación y mejora del estado sanitario de los bosques en galicia (2008-2010) [Leer más]
EFA Coordinated Agreement for the preservation and improvement of the sanitary condition of Galician stands (2008-2010) [Read more]
Aquí, en Galicia, también creemos que hay muchas razones.
Here, in Galicia, we also believe that there are many reasons.
Parajes incomparables en Galicia hay muchos, pero leyendas todavía más.
Unique places in Galicia there are many, but even more legends.
RESUMEN:En Galicia, el valor que poseen las camelias como plantas ornamentales es muy importante.
ABSTRACT:Galicia, the value of camellias as ornamental plants has been very important.
Por desgracia, Vigo todavía tiene un zoológico, pero afortunadamente es el único en Galicia.
Unfortunately, Vigo still has a zoo, but luckily it is the only one in Galicia.
Son muy comunes sobre todo en Galicia, donde nos encontraremos con uno cada 500 metros.
They are very common especially in Galicia, where we will find one every 500 meters.
Servicio de Atención al Cliente. Conocemos todos los hoteles en Galicia. ¿Qué buscas?
Offers Customer Service. We know all the hotels in Galicia. What are you looking for?
Aunque las actividades están dirigidas a los adultos, en Galicia también se incluirán planes para familias.
Although the activities are aimed at adults, Galicia also plans are included for families.
Servicio de Atención al Cliente. Conocemos todos los hoteles en Galicia. ¿Qué buscas?
Customer Service. We know all the hotels in Galicia. What are you looking for?
¿Tasa turística en Galicia?
Tourist tax in Galicia?
Ofertas Servicio de Atención al Cliente. Conocemos todos los hoteles en Galicia. ¿Qué buscas?
Customer Service. We know all the hotels in Galicia. What are you looking for?
En Galicia se come muy bien, te lo demostramos en nuestro desayuno buffet.
Come by our breakfast buffet and we'll show you real Galician cuisine.
El nuevo albergue pretende dar respuesta al incremento de peregrinos que se está registrando en Galicia.
The new hostel aims to respond to the increase of pilgrims being registered in Galicia recently.
Las ciento veinte mil personas que viven de la pesca en Galicia no le entienden a usted muy bien.
The twenty thousand people who live from fishing in Galicia do not understand you very well.
Este templo, hoy benedictino, es uno de los tres monasterios que aún están habitados por monjes en Galicia.
This temple, nowadays Benedictine, is one of the three monasteries that are still inhabited by monks in Galicia.
En verano llueve más en, por ejemplo, San Sebastián, en el País Vasco, que en Galicia.
In fact, San Sebastian in the Basque Country gets more summer rain than Galicia.
Ojear más hoteles con encanto en A Pobra de Trives o más hoteles con encanto en Galicia.
Find other charming hotels in A Pobra de Trives or all charming hotels in Galicia.
Word of the Day
to long for