en el medio de la nada

Hemos estado en el medio de la nada por dos días.
We've been in the middle of nowhere for two days.
No, su campamento estaba en el medio de la nada.
No, her camp was in the middle of nowhere.
Nuestro coche se averió en el medio de la nada.
Our car broke down in the middle of nowhere.
Estamos en una isla en el medio de la nada.
We're on an island in the middle of nowhere.
¿Quién puso tu escudo en el medio de la nada?
Who'd put your shield out in the middle of nowhere?
Berk es una isla pequeña en el medio de la nada.
Berk is a small island in the middle of nowhere.
Eso es una valla en el medio de la nada.
That's a fence in the middle of nowhere.
Un puente muy antiguo en el medio de la nada.
A very old bridge in the middle of nowhere.
Estamos en éste lugar en el medio de la nada.
We're in this place in the middle of nowhere.
Es solo que estamos en el medio de la nada aquí.
It's just we're in the middle of nowhere here.
La clínica estaba convenientemente ubicada en el medio de la nada.
The clinic was conveniently located in the middle of nowhere.
Los encuentros en el medio de la nada son siempre sorprendentes.
The encounters in the middle of nowhere are always surprising.
Seguimos un mapa en el medio de la nada.
We followed a map out in the middle of nowhere.
Pero, ¿qué haces aquí, en el medio de la nada?
But what would you do here, in the middle of nowhere?
Vas a despertar en el medio de la nada.
You're gonna wake up in the middle of nowhere.
No es como que estamos en el medio de la nada.
It's not like we're in the middle of anything.
Son sus nuevas instalaciones en el medio de la nada.
It's their renovated facility in the middle of nowhere.
Y él dijo en el medio de la nada.
And he said out in the middle of nowhere.
¡No puedes dejarme aquí, en el medio de la nada!
You can't leave me out here in the middle of nowhere!
Estamos en el medio de la nada con él.
We're in the middle of nowhere with him.
Word of the Day
clam