en cuanto tal

Popularity
500+ learners.
El terrorismo en cuanto tal no es un fenómeno nuevo.
Terrorism itself is not a new phenomenon.
El verdadero dictador es el sistema en cuanto tal.
The system itself is the true dictator.
La despenalización de la prostitución no ha resuelto el problema de la prostitución en cuanto tal.
Decriminalising prostitution has not resolved the issue of prostitution itself.
Mas cuando repares en la naturaleza en cuanto tal, verás que no posee ni inteligencia, ni voluntad.
When you consider nature itself, however, you see that it has neither awareness nor will.
La Internet en cuanto tal es, por tanto, seguramente uno de los fundamentos más importantes para la sociedad GPL.
So, the Internet itself may be one of the most important bases for the GPL Society.
Por tanto, el problema del peligro ambiental es menos una cuestión de tecnología en cuanto tal que de capacidad para gestionarla.
The question of environmental harm is therefore less a question of the technology itself than of the capacity to manage it.
El eikón es una propiedad personal del Hijo en cuanto tal.
Eikon is a personal property of the Son as such.
La religación es la posibilitación de la existencia en cuanto tal.
Religation is the possibilitation of existence as such.
Pero la confesión, en cuanto tal, era siempre breve.
But the confession as such was always brief.
Todo ser humano, en cuanto tal, posee la misma dignidad enajenable.
Every human being, such as this, has the same inalienable dignity.
La posibilidad más próxima a la persona, en cuanto tal, es la soberbia.
The possibility closest to the person, as such, is pride.
El desarme en cuanto tal podría ser un concepto demasiado frío y árido.
Disarmament in itself could be a rather cold, dry concept.
El pensar en cuanto tal posee en sí mismo su propia y verdadera firmeza.
Thinking as such possesses in itself its own true firmness.
La libertad en cuanto tal se convierte, verdaderamente, en lo absoluto.
Freedom as such becomes, truly, the absolute.
La participación en esas organizaciones ha de estar sancionada en cuanto tal.
Participation in these organizations is, of itself, to be punished.
El sujeto inmediato de la tradición es la especie, el phylum en cuanto tal.
The immediate subject of tradition is the species–the phylum as such.
No existe una definición en cuanto tal de la Responsabilidad de Proteger.
There is no definition of the Responsibility to Protect per se.
La participación en esas organizaciones ha de estar sancionada en cuanto tal.
Participation in these organizations is, of itself, to be punished.
La electricidad en cuanto tal, no tiene forma.
Electricity has no form as such.
Y éste es un momento formalmente constitutivo de la intelección racional en cuanto tal.
And this is a moment which is formally constitutive of rational intellection as such.
Word of the Day
joke