en cuanto a lo último

En cuanto a lo último, los pacientes los consideran bastante cómodos.
As for the latter, the patients consider them quite comfy.
En cuanto a lo último, no se nos debe ver cuestionando exageradamente prácticas culturales tales como el pago de la dote.
In terms of the latter, we must not be seen to overly question cultural practices such as the payment of roora/lobola.
En cuanto a lo último, hacen falta medidas orientadas a utilizar el comercio para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
In the latter case, directed measures were required to utilize trade to achieve the Millennium Development Goals.
En cuanto a lo último, manifiesto que Ucrania esta dispuesta a ofrecer el entrenamiento necesario al Departamento de Seguridad Civil y Preparación ante Situaciones de Emergencia y al Cuerpo de Protección de Kosovo.
With respect to the latter, let me express Ukraine's readiness to provide the Department of Civil Security and Emergency Preparedness and the Kosovo Protection Corps with the necessary training assistance.
En cuanto a lo último, todavía tenemos mucho para debatir.
As for the last thing, there's still a lot to debate.
En cuanto a lo último, no tengo comentarios al respecto.
With regard to the last thing, I have nothing to say about it.
Word of the Day
to drizzle