- Examples
Su juicio resultará en consecuencias muy terribles (Romanos 2:5–11). | His judgment will result in terrible consequences (Romans 2:5–11). |
Esta posibilidad es muy rica en consecuencias hipotéticas. | This possibility is very rich in hypothetical consequences. |
Las violaciones no enumeradas específicamente resultaran en consecuencias similares. | Violations not specifically listed will result in similar consequences. |
Hacer esto es un error que puede terminar en consecuencias fatales. | Doing so is a mistake, one that could result in fatal consequences. |
Más incidentes resultará en consecuencias adicionales. | Further incidents will result in additional consequences. |
Cuando la mente está bajo la influencia del hipnosis, el cuerpo actúa en consecuencias. | When the mind is under the influence of hypnosis, the body acts accordingly. |
Cómo hacerlo resulta en consecuencias positivas (ej., aprobación social aumentada por parte de los iguales) | How doing it results in positive consequences (e.g., increased social approval from peers) |
La aplicación del Codex Alimentarius se traduciría en consecuencias graves para las personas y el medio ambiente. | Implementation of Codex Alimentarius would result in severe consequences for human and the environment. |
Cómo la participación resulta en consecuencias positivas (Ej. un aumento en la aprobación social por parte de los pares). | How participation results in positive consequences (e.g., increased social approval from peers) |
Nunca debemos sentirnos tan impelidos a escapar de nuestros peligros presentes, que caigamos por descuido en consecuencias imprevistas. | We must never be so impelled to escape from our present dangers, that we plunge carelessly into unforeseen consequences. |
Después de todo, incluso un frío común a primera vista puede convertirse en consecuencias mucho más graves debido a complicaciones graves. | After all, even a commonplace cold at first glance may turn into far more serious consequences due to serious complications. |
El almacenamiento y eliminación incorrecta de medicamentos no deseados pueden resultar en consecuencias serias desde muertes trágicas a daños medioambientales. | The unsecured storage and improper disposal of unwanted medicines can lead to serious consequences ranging from tragic fatalities to environmental damage. |
Un sentimiento con base en un absurdo desde el principio, y que resulta en consecuencias tales como ésta, debe ser rechazado sin titubeos. | A sentiment based upon an absurdity in the outset, and resulting in such consequences as this, must be rejected without hesitation. |
La Inteligencia quiere decir que se controlan las emociones o se descubre la mejor opción o se toman las decisiones basadas en consecuencias potenciales. | Intelligence means controlling emotions, or discovering the best option, or making choices based on potential consequences. |
El producto debe sin embargo, en ningún momento forma tomarse en base al valor prescrito considerando que su sobredosis puede resultar en consecuencias lamentables. | The item should nevertheless, at all times be taken based on the prescribed given that its overdose could bring about tragic effects. |
Este vínculo entre la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos significa que lo que se logra en una esfera se traduce en consecuencias positivas para las otras dos. | This connection between security, development and human rights means that gains in one area translate into positive consequences for the other two. |
El Consejo, asimismo, aprobó el planteamiento de la Comisión, según el cual estos acuerdos deben fomentar políticas de pesca más responsables y, en consecuencias, más duraderas. | The Council also accepted the Commission's approach, whereby these agreements should promote more responsible and therefore more durable fisheries policies. |
No es buena idea dejar en manos del influencer los aspectos legales, ya que un error por su parte puede evolucionar en consecuencias nefastas para la marca. | It is not a good idea to leave to the influence legal aspects, since an error on their part can evolve into dire consequences for the brand. |
Además, el cuerpo científico-filosófico del Espiritismo, mientras más estudiado y comprendido, debe repercutir en consecuencias morales de la más alta religiosidad/espiritualidad para cada adepto. | In addition, the scientific-philosophical body of Spiritism, the more it is studied and understood, it must have repercussions on the moral consequences of the highest religiosity/spirituality for each follower. |
Aunque no es determinante, el contacto con desconocidos constituye una de las principales causas de riesgo que puede derivar en consecuencias más graves, como el acoso y amenazas. | Although it is not decisive, contact with strangers is one of the main causes of risk that can lead to more serious consequences, such as harassment and threats. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
