emular
Sadam copió su control total de Stalin, a quien emuló. | Saddam modelled his total control on Stalin, whom he emulated. |
¿Qué y quién lo inspiró? ¿Qué influencias siguió y emuló? | What and who inspired him? What influences followed and emulated? |
Blair emuló a Thatcher, Lula está emulando a Cardoso. | Blair followed Thatcher, Lula is following Cardoso. |
Thompson emuló a Zimmermann usando un sistema de puntuación para separar los signos individuales. | Thompson emulated Zimmermann in using a punctuation system to separate the individual signs. |
¿Qué influencias siguió y emuló? | What influences followed and emulated? |
El Fortuna original ganó la regata en 1956, mientras que el Fortuna II emuló este gran éxito en 1981. | The original Fortuna won the race in 1956 and Fortuna II emulated that success in 1981. |
Este nuevo dispositivo emuló a la perfección a Alexa, pero con un toque mucho más estilizado, digno de la multinacional de internet. | This new device emulated Alexa perfectly, but with a much more stylized touch, worthy of the internet multinational. |
Su bramido emuló a incontables depredadores a lo largo de las eras, depredadores que ya no necesitaban ser silenciosos. | His roar echoed the cries of countless other predators throughout the eons, predators who have no more need to be silent. |
El piloto de Hyundai emuló a Petter Solberg y la victoria de este en el Tour de Corse de 2003, cuando destrozó su Subaru en el shakedown. | Neuville said his win reminded him of Petter Solberg's at the 2003 Tour de Corse, after he wrecked his Subaru at shakedown. |
Psellos incitaba a sus alumnos a imitar la laboriosidad y el ejemplo de Platón y Pitágoras, y él mismo emuló el estilo de Demóstenes y Tucídides. | Psellos exhorted his students to imitate the industry and example of Plato and Pythagoras, and he himself tried to emulate the style of Demosthenes and Thucydides. |
Para hacer realidad su proyecto contó con la colaboración del pintor francés Paul César Helleu, quién emuló el firmamento con sus constelaciones doradas sobre un manto azul cerúleo. | To do reality his project had the collaboration of the French painter Paul César Helleu, who emulated the firmament with his golden constellations on a blue mantle cerúleo. |
Además, una sesión principal del FGI de 2015 que se centró en WSIS +10 emuló las sesiones de trabajo de NET mundial, con las partes interesadas alineándose detrás de sus micrófonos respectivos. | In addition, a main session at the 2015 IGF which focused on WSIS +10 emulated the NET mundial working sessions, with stakeholders lining up behind their respective mics. |
El enlace de espacio libre se emuló en el laboratorio al colocar diferentes atenuadores de densidad neutra a lo largo de la ruta de propagación desde Alice (la fuente) hasta Bob (el receptor). | The free-space link was emulated in the laboratory by placing different neutral density attenuators along the propagation path from Alice (the source) to Bob (the receiver). |
Emuló solo al Aanen de la XVIII Dinastía, permitiendo a Smendes II desempeñar el papel más favorable de Amenemhet IV. | He emulated only Aanen of the 18th Dynasty, allowing Smendes II to operate in the more favorable part of Amenemhet IV. |
Este método es el mejor émulo de la acción de remoción de bacterias del filtro utilizado como venteo de aire. | This method is the best emulator action for removing bacteria filter used as an air vent. |
Gonçalves Lourenço es tenido como un moderado, al igual que su émulo isleño, el primer vicepresidente Miguel Díaz-Canel. | Gonçalves Lourenço is seen as a moderate, as is his emulator in Cuba, first vice-president Miguel Díaz-Canal. |
Y hablando de periodistas chimbos, el émulo de Hearst, Juan Forero, se movía ya inquieto por todo el Salón Ayacucho. | And speaking of chimbo journalists, the emulator of Hearst, by the name of Juan Forero, was moving around Salon Ayacucho uncomfortably. |
Al régimen bonapartista, que hasta ahora solo había florecido en una orilla del Rin, le salió un émulo al otro lado. | The Bonapartist regime, which till then only flourished on one side of the Rhine, had now got its counterfeit on the other. |
A la derecha está Bat Batterton, investigador privado y torpe émulo de Sherlock Holmes (pero más parecido al inspector Clouseau) famoso por sus improbables disfraces. | On the right there is Bat Batterton, private and awkward investigator emulates of Sherlock Holmes (but more similar to Clouseau inspector) famous for his unlikely disguises. |
Un émulo de Alejandro Castro Espín, a quien muchos señalan detrás de la impresionante voracidad que ha llevado a que los militares cubanos se apoderen de sectores como la gestión hotelera. | An emulator of Alejandro Castro Espín, whom many credit for the impressive voracity that has led the Cuban military to seize sectors such as hotel management. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.