Possible Results:
empuñar
Thor, en realidad, empuñó un hacha de batalla llamada Jarnbjorn. | Thor actually wielded a battle ax named Jarnbjorn. |
Se levantó, empuñó la cimitarra y corrió hacia el origen del sonido. | Hapatra stood, drew her scimitar, and ran toward the sound. |
El cochero empuñó las bridas. | The driver pulled in the reins. |
El forjó a Kunshu, la hoja que Hantei empuñó en la batalla contra el Hermano Oscuro. | He forged Kunshu, the blade Hantei Genji wielded in the battle against the Dark Brother. |
Él empuñó su lanza contra trescientos hombres y los mató, ganándose un renombre entre los Treinta. | He wielded his spear against three hundred men and slew them, winning a name beside the Thirty. |
El empuñó su lanza contra trescientos hombres y los mató, ganándose un renombre entre los Treinta. | He was the chief of the Thirty; he brandished his spear against three hundred, and slew them. |
Sus análisis estratégicos demostraron ser esenciales en sus campañas militares, aunque muchos historiadores creen que nunca empuñó una espada. | Her strategic assessments proved to be vital to their military campaigns, while many historians believe she never wielded a sword. |
El empuñó su lanza contra trescientos hombres y los mató, ganándose un renombre entre los Treinta. | And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three. |
Mi padre empuñó esta espada, y su padre antes que él y así ha sido desde la fundación de Troya. | My father carried this sword, and his father before him all the way back to the founding of Troy. |
Domingo Romero, que empuñó el volante a continuación, se aupó hasta una meritoria undécima plaza, segunda entre los representantes nacionales. | Domingo Romero took the wheel after him and obtained a wonderful eleventh position, the second among the national representatives. |
El asesino empuñó la daga y apuñaló repetidamente al hombre. | The murderer grasped the dagger and repeatedly stabbed the man. |
Tan pronto como el dependiente empuñó su navaja, el ladrón huyó. | As soon as the clerk wielded his penknife, the robber fled. |
Nicolás empuñó las manos pero no se atrevió a lanzarme un puñetazo. | Nicolas clenched his fists but he didn't dare to punch me. |
El caballero se ajustó su jubón de malla, empuñó su espada, y se alistó para batirse en duelo. | The knight tightened his chainmail doublet, took his sword, and got ready to duel. |
Fue un maestro de la dialéctica revolucionaria que puso en práctica y su experiencia jugó un papel valiosísimo. Empuñó la política marxista-leninista-maoísta con la maestría de un catedrático o un cirujano. | He was a master of revolutionary dialectics which he put into practice and his experience played an invaluable role.He grasped Marxist-Leninist–Maoist politics with the mastery of a professor or a surgeon. |
Se acercó poco a poco, vio que a su lado estaba la espada, así que mirando a su alrededor se aseguró de que nadie lo estuviera viendo y tomó la espada, la empuño y amenazó con ella al líder. | He approached slowly and he saw that beside him was the sword, so looking around he made sure that nobody was watching and took the sword, wielded it and threatened the leader. |
Simplemente empuño la espada, deshizo el nudo y logró los sueños del joven soldado dispuesto a conquistar un sitio en la página reservada por la historia para los grandes hombres con huella indeleble a su paso por la tierra. | He simply took the sword, cut the knot and thus, achieved the dreams of a young soldier willing to conquer a niche in history offered to great men who leave their mark as they journey on earth. |
Cuando el agente cayó, Crowley saltó del automóvil, empuñó el revólver de la víctima y disparó otra bala en el cuerpo tendido. | As the dying officer fell, Crowley leaped out of the car, grabbed the officer's revolver, and fired another bullet into the prostrate body. |
El papel de patrón-estratega fue asumido por Alexander Seel; Carl-Gustav Hiltveit empuñó el timón y Christopher Peters fue el segundo estratega. | The role of skipper-strategist was assigned to Alexander Seel, helm was given to Carl-Gustav Hiltveit and second strategist to Christopher Peters, luckily an aerodynamics expert. |
Desde que en los años setenta empuñó el lápiz para ganarse la vida, la trayectoria de Javier Mariscal (Valencia, 1950) se ha caracterizado por su incontinencia creativa, por su necesidad de expresarse a través de múltiples disciplinas, artísticas o no. | Valencia, 1950) clutched a pencil to make a living, his career has been characterised by its creative incontinence; by this he means the need to express himself through different fields, artistic or otherwise. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.