Possible Results:
emprendiese
-I undertook
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofemprender.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofemprender.

emprender

La Sra. Motoc propuso que el Grupo de Trabajo emprendiese un estudio sobre la relación entre el desarrollo y los pueblos indígenas.
She suggested that the Working Group should undertake a study on the relationship between development and indigenous peoples.
La reunión aprobó un plan de aplicación de la Declaración de Nairobi y reiteró su invitación al Centro Regional para que emprendiese dicho estudio.
The meeting adopted an implementation plan for the Nairobi Declaration and reiterated the call for the Regional Centre to undertake the study.
La delegación de los Estados Unidos de América manifestó satisfacción por el hecho de que una nación tan diversa como la India emprendiese el proceso del EPU.
The United States of America expressed its satisfaction to see a nation as diverse as India engaged in the UPR process.
Expresó su apoyo a la propuesta de que la UNCTAD emprendiese un estudio sobre los efectos de la competencia en las microeconomías, como las islas pequeñas del Caribe.
She expressed her support for the proposal that UNCTAD should undertake a study on the effects of competition on micro economies such as the small islands of the Caribbean.
En su resolución 57/337, la Asamblea General me pidió que emprendiese un examen detallado de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención de conflictos.
In its resolution 57/337, the General Assembly called on me to undertake a detailed review of the capacity of the United Nations system for conflict prevention.
Para concluir, instó a la UNCTAD a que emprendiese una investigación sobre la manera de fortalecer las vinculaciones entre remesas e inversión en las pequeñas y medianas empresas de los países en desarrollo.
In conclusion, he urged that UNCTAD undertake research on ways to strengthen links between remittances and investment in small and medium-sized enterprises in developing countries.
Sobre todo, es necesario preocuparse por juzgar la extensión de la capa del proletariado que seguiría al partido si éste emprendiese una acción y trabase una lucha.
Above all, it is necessary to take care to assess the degree of support the party could expect from the proletariat if the latter undertook an action or engaged in a struggle.
Sobre todo, es necesario preocuparse de juzgar la extensión de la capa del proletariado que seguiría al partido si éste emprendiese una acción y comenzase una lucha.
Above all, it is necessary to take care to assess the breadth of that layer of the proletariat which would follow the party if the latter undertook an action or engaged in a struggle.
– Señor Presidente, quiero aclarar que la Mesa pidió a la Comisión de Presupuestos que emprendiese ciertas acciones, cosa que la Sra. Gill, como ponente del presupuesto, podría haber hecho.
Mr President, I should like to make it clear that the Bureau asked the Committee on Budgets to take a certain action, which Mrs Gill, as Budget rapporteur, could have done.
Sin detrimento del principio de subsidiariedad, es evidente que existe un nivel de intervención en el que tendría sentido que la Unión emprendiese acciones que, sobre todo, resultasen efectivas.
Without prejudice to the rules on subsidiarity, it is clear that there is a level of intervention at which it would make sense for the Union to take action that, most importantly, might prove effective.
La evaluación de este programa, que estaba cerca, habría de ser una ocasión para que todos los asociados en el desarrollo señalasen sus insuficiencias y se emprendiese decididamente un nuevo proyecto de desarrollo del continente.
The upcoming evaluation of this programme should be an occasion for all development partners to identify its imperfections and embark resolutely on a new project for the development of the continent.
De estas palabras se deduce que Su caso no tenía remedio, que no dejarían de actuar contra Él a menos que Se escondiese en las profundidades de la tierra o emprendiese vuelo hacia el cielo.
The implication of this utterance is that His case had no remedy, that they would not withhold their hands from Him unless He should hide Himself beneath the depths of the earth, or take His flight unto heaven.
Puesto que la Comisión pedía al Alto Comisionado que emprendiese un diálogo amplio, en la presente nota se facilita información sobre las múltiples recomendaciones que la Comisión dirigía al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea.
Since the Commission requested the High Commissioner to engage in a comprehensive dialogue, this note also provides information on the broad range of recommendations that the Commission addressed to the Government of the Democratic People's Republic of Korea.
El vicario le ordenó que dedicara más tiempo a la formación de los hermanos, le prohibió tajantemente que emprendiese más proyectos de construcción, le insistió que debía entregarse menos a las cosas materiales.
The Vicar ordered the priest, by now convalescing at Father Dervieux's rectory in Saint Chamond, to give more time to instructing the brothers, forbade him to undertake any further building pro- jects, insisted that he devote himself less to material things.
Este documento se presenta de conformidad con la resolución 2003/10, en la que la Comisión de Derechos Humanos pedía al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que emprendiese un diálogo amplio con las autoridades de la República Popular Democrática de Corea.
This document is submitted in accordance with resolution 2003/10 in which the Commission on Human Rights requested the High Commissioner for Human Rights to engage in a comprehensive dialogue with the authorities of the Democratic People's Republic of Korea.
Además, las acciones legales que emprendiese el autor contra el Sr.
Furthermore, legal action by the author against Mr. O.T.
A fin de profesionalizar el poder judicial, recomendó que se emprendiese una serie de reformas de la administración de justicia.
In order to professionalize the judiciary, he recommended a series of reforms of the administration of justice.
Si cree que no puede dar una respuesta en este momento, ¿qué acciones sugeriría que emprendiese el Consejo?
If he feels that he cannot answer that at the moment, what actions would he suggest the Council seek to take?
Señala que la DCI publicó su informe sobre el CAC antes de que éste, a su vez, emprendiese una reforma.
The Unit had published its report on the Administrative Committee on Coordination (ACC) before that Committee had undertaken its own reforms.
La ciudad estaba lista para que su hija dilecta emprendiese el primer viaje inmóvil de la historia: la nave, que jamás dejaría la ciudad, recorrería media galaxia.
The city was ready for its beloved daughter to make the first nonmotile journey in history: the ship, which would never leave the city, would traverse half the galaxy.
Word of the Day
to drizzle